| Any other outcome would mean that no border anywhere in the world would remain safe from separatist ambitions. | UN | وأية نتيجة أخرى ستعني أن ما من حدود في أي مكان من العالم ستظل بمأمن من الطموحات الانفصالية. |
| Re-election would mean that they enjoyed the renewed esteem and endorsement of the world majority. | UN | كما أن إعادة الانتخاب ستعني أن هذه البلدان حظيت بالاحترام المتجدد لأغلبية العالم وتأييدها. |
| Consequently, the formulation proposed would mean six new permanent and four new non-permanent members. | UN | وبناء على ذلك، فإن الصيغة المقترحة ستعني وجود ستة أعضاء دائمين جدد وأربعة أعضاء غير دائمين جدد. |
| Approving the current nomination will mean that, out of four Under-Secretaries-General for that position, three have been from the North. | UN | والموافقة على التعيين الحالي ستعني أن ثلاثة من بين أربعة وكلاء للأمين العام شغلوا هذا المنصب ينتمون إلى الشمال. |
| Thanks to such support, globalization will mean for Africa cooperation and participation, and not marginalization. | UN | وبفضل هــذا الدعم، فإن العولمة ستعني بالنسبة إلى أفريقيا التعاون والمشاركة، وليس التهميش. |
| Explaining the Agreement in some detail, the experts emphasized that two thirds of the new rules negotiated in the Agreement focus on import facilitation, which if agreed will imply disproportionately high gains for large exporting countries. | UN | وشرح الخبراء الاتفاق بقدر من التفصيل فأكدوا أنه في ثلثي القواعد الجديدة المتفاوض عليها في إطار الاتفاق هناك تركيز على تيسير الاستيراد، وأن هذه القواعد ستعني في حال الاتفاق عليها أن البلدان المصدرة الكبيرة ستحقق مكاسب عالية بشكل غير متناسب. |
| Approval of the amendment proposed by the United Kingdom would imply that the Special Committee had acted in error. | UN | والموافقة على التعديل المقترح من المملكة المتحدة ستعني ضمنا أن اللجنة الخاصة قد أخطأت التصرف. |
| I don't know if it'll mean much, but for what it's worth, I wanted to say I'm sorry. | Open Subtitles | لا اعرف إن كانت ستعني الكثير لكن إن كانت تستحق , أردت أن اقول بأنني آسفة |
| In the aftermath of the Second World War, people realized that a third world war would mean the end of civilization for future generations. | UN | وغداة الحرب العالمية الثانية، أدرك الناس أن حرباً عالمية ثالثة ستعني نهاية الحضارة لأجيال مقبلة. |
| The new findings, if proven correct, would mean that 600,000 Palestinians were previously unaccounted for. | UN | واذا ما ثبتت صحة النتائج الجديدة فإنها ستعني أن ٠٠٠ ٦٠٠ فلسطيني لم يكونوا محتسبين فيما مضى. |
| A conviction would mean a fine, possibly a prison sentence with hard labour. | Open Subtitles | الإدانة ستعني غرامة، يُحتمل حكم بالسجن مع أعمال شقة. |
| It would mean so much to him. It would lift his spirits. | Open Subtitles | زيارتك ستعني له الكثير ، سترفع من معنوياته .. |
| Its return would mean a lot for Iraq-U.S. Relations. | Open Subtitles | إعادتها ستعني الكثير للعلاقات مع الجيش العراقي |
| No because he saw that the beginning would mean a breakdown of all the laws of science. | Open Subtitles | لا لأنه رائ هو البداية ستعني أنهيار لكل قوانين العلم |
| While that objective was laudable, reference to article 14 in draft article 3 would mean that even when both parties no longer decided that conciliation was appropriate, they would be forced to continue with it nevertheless. | UN | ومع أن هذا الهدف يستحق الثناء، فان الاشارة إلى المادة 14 في مشروع المادة 3 ستعني أنه حتى عندما يقر كلا الطرفين أن التوفيق لم يعد مناسبا، سيجبران على الاستمرار فيه على الرغم من ذلك. |
| But it will mean that the Organization can do more in the service of the priorities that we the Member States have agreed upon. | UN | ولكنها ستعني أن المنظمة تستطيع أن تفعل المزيد من أجل خدمة الأولويات التي اتفقنا عليها نحن الدول الأعضاء. |
| For citizens, they will mean more flexible services and improved safety. | UN | وبالنسبة للمواطنين، فإن هذه الحلول ستعني خدمات أكثر مرونة وتحسين السلامة. |
| For the Secretariat in New York, decentralization will mean a change in focus as well. | UN | وبالنسبة لﻷمانة العامة في نيويورك، ستعني اللامركزية أيضا تغييرا في بؤرة التركيز. |
| 25. Finally, with specific reference to UXO, the slowing down of the degradation process that can occur as a result of good storage and handling practices will mean that fewer munitions will fail to function as designed. | UN | 25- وأخيراً، وبالإشارة بشكل محدد إلى الذخائر غير المتفجرة، فإن إبطاء عملية الفساد بفعل أساليب التخزين والمناولة الجيدة، ستعني أن عدداً أقل من الذخائر هو الذي سيعجز عن العمل على النحو المصممة لـه. |
| The specific recommendations with respect to Africa in the outcome document, if properly implemented, will mean faster progress by Africa towards meeting the MDGs. | UN | وإن التوصيات المحددة فيما يتعلق بأفريقيا في الوثيقة الختامية، إذا ما تقدمت بطريقة صحيحة ستعني إحراز أفريقيا لتقدم أسرع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
| However, those options would imply the application of a formula different from that contained in annex III to the Staff Regulations and Rules. | UN | ولكن هذه الخيارات ستعني ضمنيا تطبيق صيغة مختلفة عن تلك الواردة في المرفق الثالث للنظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
| You don't know what she'll mean to you. | Open Subtitles | أنتَ لا تدري ماذا ستعني لكَ في المستقبل |
| I'm sure it'd mean a lot to him. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُة بأنها ستعني الكثير بالنسبة له. |