Such offers should be made on the understanding that the host government would cover the incremental costs of meeting away from Bonn. | UN | ويجب أن تُقدم هذه العروض على أساس أن الحكومة المضيفة ستغطي التكاليف التي تتجاوز تكاليف عقد الدورة بعيداً عن بون. |
Such offers should be made on the understanding that the host government would cover the incremental costs of meeting away from Bonn. | UN | ويجب أن تُقدم هذه العروض على أساس أن الحكومة المضيفة ستغطي الزيادة في التكاليف المترتبة على عقد الدورة خارج بون. |
195. The proposed requirement of $1,722,400 would provide for the continuation of 9 positions and the establishment of 4 new positions. | UN | 195 - ستغطي الاحتياجات المقترحة، التي تبلغ 400 722 1 دولار، تكاليف استمرار 9 وظائف وإنشاء 4 وظائف جديدة. |
This would provide for the replacement of the current obsolete broadcast equipment with equipment that represents the latest technology and standards in the industry. | UN | وهي ستغطي الاستعاضة عن معدات البث القديمة الموجودة حالياً بمعدات تمثل أحدث التكنولوجيا والمعايير في هذا القطاع. |
Country-specific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme that will cover seven countries. | UN | وقد تم الاضطلاع بأنشطة مخصوصة ببلدان معينة لوضع المرحلة الأولى من البرنامج التي ستغطي سبعة بلدان. |
That will cover the small deficit we're operating under. | Open Subtitles | والتي ستغطي ذلك العجز الصغير الذي نعاني منه |
A.5.3 Total resources in the amount of $1,250,400 will provide for the six posts shown in table A.5.8 above. | UN | ألف-5-3 ستغطي الموارد الكلية البالغة 400 250 1 دولار ست وظائف ورد بيانها في الجدول ألف-5-8 أعلاه. |
The Committee notes that the resources proposed would cover the continuation of five general temporary assistance positions and three new positions proposed. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة ستغطي تكاليف استمرار 5 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة وثلاث وظائف مؤقتة جديدة مقترحة. |
9. The increase in the amount of $25,000 under this heading would cover estimated additional requirements for overtime. | UN | 9 - ستغطي الزيادة البالغة 000 25 دولار تحت هذا البند الاحتياجات الإضافية التقديرية للعمل الإضافي. |
The Advisory Committee was informed that of that amount, 1 per cent would cover administrative costs of UNFIP and 5 per cent for the implementing agencies. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نسبة ١ في المائة من هذا المبلغ ستغطي التكاليف اﻹدارية للصندوق ونسبة ٥ في المائة ستغطي تكاليف الوكالات المنفذة. |
Plans were being made to expand the largest settlement in the occupied territories, Maaleh Adumim, which would cover more land than that occupied by Tel Aviv. | UN | وتوضع خُطط لتوسيع مستوطنة معالي أدوميم، أكبر مستوطنة في اﻷراضي المحتلة، التي ستغطي مساحة من اﻷرض تفوق مساحة تل أبيب. |
19.34 Resources would provide for eight posts in the Professional category and above and four Local level posts. | UN | ٩١-٤٣ ستغطي الموارد تكلفة ثماني وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وأربع وظائف من الرتبة المحلية. |
19.39 Resources would provide for six posts in the Professional category and above and three Local level posts. | UN | ٩١-٩٣ ستغطي الموارد تكاليف ست وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وثلاث وظائف من الرتبة المحلية. |
These estimates would provide for telephone services, including telephone calls, rentals and installations, as well as cables, telexes, postage and pouch; | UN | ستغطي هذه التقديرات تكاليف خدمات الهاتف، بما في ذلك المحادثات الهاتفية، والاستئجار والتركيبات، وكذلك البرقيات ورسائل التلكس والبريد والحقيبة؛ |
19.34 Resources would provide for eight posts in the Professional category and above and four Local level posts. | UN | ٩١-٤٣ ستغطي الموارد تكلفة ثماني وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وأربع وظائف من الرتبة المحلية. |
The Movement Control Unit in Juba will cover the south. | UN | وفي نفس الوقت، ستغطي وحدة مراقبة الحركة في جوبا الجنوب. |
The request further indicates that Venezuela will cover the entire cost of operations, updating the budget as necessary. | UN | ويشير أيضاً إلى أن فنزويلا ستغطي تكلفة العمليات بالكامل وستقوم بتحديث الميزانية عند الاقتضاء. |
In addition, the workshops will cover modules of such special topics as measuring economic activity and disability through censuses. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستغطي حلقات العمل وحدات من مواضيع خاصة من قبيل قياس النشاط الاقتصادي والإعاقة من خلال إجراء التعدادات. |
5.26 Resources in the amount of $5,808,100 will provide for the continuation of 19 posts and non-post resources. | UN | 5-26 ستغطي الموارد البالغة 100 808 5 دولار تكاليف استمرار 19 وظيفة والموارد غير المتصلة بالوظائف. |
18A.109 The resource requirements of $87,400 will provide for the continuation of two Local level posts. | UN | 18 ألف-109 ستغطي الاحتياجات من الموارد البالغة 400 87 دولار تكاليف استمرار وظيفتين من الرتبة المحلية. |
It is committed to submit one report covering all three countries and will do its utmost to ensure that future reports will be covering the entire Kingdom. | UN | وهي ملتزمة بتقديم تقرير يغطي البلدان الثلاثة وستبذل قصارى جهدها لضمان أن التقارير المقبلة ستغطي المملكة برمتها. |
Okay. All right. Now, that camera covers your entire backyard. | Open Subtitles | حسنا، الان تلك الكاميرا ستغطي ساحتك الخلفية |
It has already been announced that this winter will be a rather cold one in Afghanistan, and very soon the mountainous part of the country will be covered in snow. | UN | ولقد أُعلن بالفعل أن هذا الشتاء سيكون قارس البرودة في أفغانستان وأن الثلوج ستغطي قريبا الجزء الجبلي من البلاد. |
By the end of the current financial year, 80.1 per cent of the field-based ground transportation fleet will be covered by system contracts for both the vehicles and spare parts. | UN | وبحلول نهاية السنة المالية الحالية، ستغطي العقود الإطارية للمركبات وقطع الغيار على حد سواء 80.1 في المائة من أسطول النقل البري في الميدان. |
You'll cover more ground and it'll be safer. | Open Subtitles | ستغطي المزيد من الأرض وسيكون هذا أكثر أماناً |
You will locate and extract our people or confirm that they are dead or off-site, at which point, you will exfiltrate... and our bot will render the camp inoperable. | Open Subtitles | سوف تحددون وستخرجون عملائنا أو تأكد من أنهم ميتين أو خارج الموقع ، وعند هذه النقطة،سوف تنسحبون... وطائرتنا الالية ستغطي المخيم لعدم صالحيته للعمل. |
The noise from the plant should cover our descent. | Open Subtitles | الضوضاء المنبعثة من المصنع ستغطي على هبوطنا |
What he means is that your scent will mask mine if you carry me. | Open Subtitles | ما يعنيه، هو أن رائحتك ستغطي رائحتي إذا حملتني أنت. |
You think NBC news is gonna cover what they do fairly? | Open Subtitles | تفكّر أخبار إن بي سي ستغطي ما يفعلون بانصاف؟ |