"ستغطي" - Translation from Arabic to English

    • would cover
        
    • would provide
        
    • will cover
        
    • will provide
        
    • cover the
        
    • covering the
        
    • covers
        
    • be covered
        
    • covered by
        
    • 'll cover
        
    • bot will
        
    • should cover
        
    • will mask
        
    • gonna cover
        
    Such offers should be made on the understanding that the host government would cover the incremental costs of meeting away from Bonn. UN ويجب أن تُقدم هذه العروض على أساس أن الحكومة المضيفة ستغطي التكاليف التي تتجاوز تكاليف عقد الدورة بعيداً عن بون.
    Such offers should be made on the understanding that the host government would cover the incremental costs of meeting away from Bonn. UN ويجب أن تُقدم هذه العروض على أساس أن الحكومة المضيفة ستغطي الزيادة في التكاليف المترتبة على عقد الدورة خارج بون.
    195. The proposed requirement of $1,722,400 would provide for the continuation of 9 positions and the establishment of 4 new positions. UN 195 - ستغطي الاحتياجات المقترحة، التي تبلغ 400 722 1 دولار، تكاليف استمرار 9 وظائف وإنشاء 4 وظائف جديدة.
    This would provide for the replacement of the current obsolete broadcast equipment with equipment that represents the latest technology and standards in the industry. UN وهي ستغطي الاستعاضة عن معدات البث القديمة الموجودة حالياً بمعدات تمثل أحدث التكنولوجيا والمعايير في هذا القطاع.
    Country-specific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme that will cover seven countries. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة مخصوصة ببلدان معينة لوضع المرحلة الأولى من البرنامج التي ستغطي سبعة بلدان.
    That will cover the small deficit we're operating under. Open Subtitles والتي ستغطي ذلك العجز الصغير الذي نعاني منه
    A.5.3 Total resources in the amount of $1,250,400 will provide for the six posts shown in table A.5.8 above. UN ألف-5-3 ستغطي الموارد الكلية البالغة 400 250 1 دولار ست وظائف ورد بيانها في الجدول ألف-5-8 أعلاه.
    The Committee notes that the resources proposed would cover the continuation of five general temporary assistance positions and three new positions proposed. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة ستغطي تكاليف استمرار 5 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة وثلاث وظائف مؤقتة جديدة مقترحة.
    9. The increase in the amount of $25,000 under this heading would cover estimated additional requirements for overtime. UN 9 - ستغطي الزيادة البالغة 000 25 دولار تحت هذا البند الاحتياجات الإضافية التقديرية للعمل الإضافي.
    The Advisory Committee was informed that of that amount, 1 per cent would cover administrative costs of UNFIP and 5 per cent for the implementing agencies. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نسبة ١ في المائة من هذا المبلغ ستغطي التكاليف اﻹدارية للصندوق ونسبة ٥ في المائة ستغطي تكاليف الوكالات المنفذة.
    Plans were being made to expand the largest settlement in the occupied territories, Maaleh Adumim, which would cover more land than that occupied by Tel Aviv. UN وتوضع خُطط لتوسيع مستوطنة معالي أدوميم، أكبر مستوطنة في اﻷراضي المحتلة، التي ستغطي مساحة من اﻷرض تفوق مساحة تل أبيب.
    19.34 Resources would provide for eight posts in the Professional category and above and four Local level posts. UN ٩١-٤٣ ستغطي الموارد تكلفة ثماني وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وأربع وظائف من الرتبة المحلية.
    19.39 Resources would provide for six posts in the Professional category and above and three Local level posts. UN ٩١-٩٣ ستغطي الموارد تكاليف ست وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وثلاث وظائف من الرتبة المحلية.
    These estimates would provide for telephone services, including telephone calls, rentals and installations, as well as cables, telexes, postage and pouch; UN ستغطي هذه التقديرات تكاليف خدمات الهاتف، بما في ذلك المحادثات الهاتفية، والاستئجار والتركيبات، وكذلك البرقيات ورسائل التلكس والبريد والحقيبة؛
    19.34 Resources would provide for eight posts in the Professional category and above and four Local level posts. UN ٩١-٤٣ ستغطي الموارد تكلفة ثماني وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وأربع وظائف من الرتبة المحلية.
    The Movement Control Unit in Juba will cover the south. UN وفي نفس الوقت، ستغطي وحدة مراقبة الحركة في جوبا الجنوب.
    The request further indicates that Venezuela will cover the entire cost of operations, updating the budget as necessary. UN ويشير أيضاً إلى أن فنزويلا ستغطي تكلفة العمليات بالكامل وستقوم بتحديث الميزانية عند الاقتضاء.
    In addition, the workshops will cover modules of such special topics as measuring economic activity and disability through censuses. UN وإضافة إلى ذلك، ستغطي حلقات العمل وحدات من مواضيع خاصة من قبيل قياس النشاط الاقتصادي والإعاقة من خلال إجراء التعدادات.
    5.26 Resources in the amount of $5,808,100 will provide for the continuation of 19 posts and non-post resources. UN 5-26 ستغطي الموارد البالغة 100 808 5 دولار تكاليف استمرار 19 وظيفة والموارد غير المتصلة بالوظائف.
    18A.109 The resource requirements of $87,400 will provide for the continuation of two Local level posts. UN 18 ألف-109 ستغطي الاحتياجات من الموارد البالغة 400 87 دولار تكاليف استمرار وظيفتين من الرتبة المحلية.
    It is committed to submit one report covering all three countries and will do its utmost to ensure that future reports will be covering the entire Kingdom. UN وهي ملتزمة بتقديم تقرير يغطي البلدان الثلاثة وستبذل قصارى جهدها لضمان أن التقارير المقبلة ستغطي المملكة برمتها.
    Okay. All right. Now, that camera covers your entire backyard. Open Subtitles حسنا، الان تلك الكاميرا ستغطي ساحتك الخلفية
    It has already been announced that this winter will be a rather cold one in Afghanistan, and very soon the mountainous part of the country will be covered in snow. UN ولقد أُعلن بالفعل أن هذا الشتاء سيكون قارس البرودة في أفغانستان وأن الثلوج ستغطي قريبا الجزء الجبلي من البلاد.
    By the end of the current financial year, 80.1 per cent of the field-based ground transportation fleet will be covered by system contracts for both the vehicles and spare parts. UN وبحلول نهاية السنة المالية الحالية، ستغطي العقود الإطارية للمركبات وقطع الغيار على حد سواء 80.1 في المائة من أسطول النقل البري في الميدان.
    You'll cover more ground and it'll be safer. Open Subtitles ستغطي المزيد من الأرض وسيكون هذا أكثر أماناً
    You will locate and extract our people or confirm that they are dead or off-site, at which point, you will exfiltrate... and our bot will render the camp inoperable. Open Subtitles سوف تحددون وستخرجون عملائنا أو تأكد من أنهم ميتين أو خارج الموقع ، وعند هذه النقطة،سوف تنسحبون... وطائرتنا الالية ستغطي المخيم لعدم صالحيته للعمل.
    The noise from the plant should cover our descent. Open Subtitles الضوضاء المنبعثة من المصنع ستغطي على هبوطنا
    What he means is that your scent will mask mine if you carry me. Open Subtitles ما يعنيه، هو أن رائحتك ستغطي رائحتي إذا حملتني أنت.
    You think NBC news is gonna cover what they do fairly? Open Subtitles تفكّر أخبار إن بي سي ستغطي ما يفعلون بانصاف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more