"ستقدم المساعدة" - Translation from Arabic to English

    • assistance will be provided
        
    • will be assisted
        
    • will provide assistance
        
    • will assist
        
    • assistance will be given
        
    • assistance would be provided
        
    • would provide assistance
        
    In this process, assistance will be provided to ensure a smooth transition. UN وفي هذه العملية، ستقدم المساعدة لكفالة الانتقال السلس.
    Technical assistance will be provided to support States in monitoring illicit cultivation through appropriate survey methodologies; UN كما ستقدم المساعدة التقنية لدعم الدول في رصد الزراعة غير المشروعة من خلال منهجيات مسح ملائمة؛
    Similarly, necessary assistance will be provided for inter-country and cross-boundary requirements in the relevant priority areas. UN وبالمثل، ستقدم المساعدة اللازمة إلى المتطلبات فيما بين البلدان وعبر الحدود في مجالات اﻷولوية ذات الصلة.
    Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting the modernization and teaching of international trade law. UN كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي.
    China and India have also informed me that their naval forces will provide assistance to WFP-contracted vessels as requested. UN وقد أبلغتني الصين والهند أيضا أن قواتهما البحرية ستقدم المساعدة إلى السفن التي تعاقد عليها برنامج الأغذية العالمي على النحو المطلوب.
    It notes that MINUSTAH will assist the Transitional Government in these efforts. UN ويلاحظ أن البعثة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الانتقالية في هذه الجهود.
    Once clear guidelines on partnerships have been adopted by the United Nations, legal and operational assistance will be given to TPs and their regional forums in this respect. UN وما أن تعتمد الأمم المتحدة مبادئ توجيهية واضحة بشأن الشراكات، ستقدم المساعدة القانونية والتشغيلية إلى النقاط التجارية وإلى منتدياتها الإقليمية في هذا الصدد.
    In the first trial stage, the necessary assistance will be provided to the countries that wish to adopt this system. UN في المرحلة التجريبية الأولى، ستقدم المساعدة اللازمة إلى البلدان الراغبة في اعتماد هذا النظام.
    As in the past, humanitarian assistance will be provided to respond to the needs of vulnerable children when they arise. UN وعلى غرار ما حدث في الماضي، ستقدم المساعدة الإنسانية للاستجابة لاحتياجات الأطفال الضعفاء لدى نشوئها.
    In addition, assistance will be provided to the urban caseload in education, vocational training and counselling services. UN وبالاضافة الى ذلك ستقدم المساعدة للاجئين الحضريين في مجالات التعليم والتدريب المهني وخدمات المشورة.
    In addition, assistance will be provided to enable women professionals to attend training workshops and become involved in community forestry programmes. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم المساعدة لتمكين المهنيات من حضور الحلقات التدريبية ومن المشاركة في البرامج الحراجية الخاصة بالمجتمعات المحلية.
    In addition, assistance will be provided to enable women professionals to attend training workshops and become involved in forestry and environmental programmes. UN وبالاضافة الى ذلك، ستقدم المساعدة الى صاحبات المهن الفنية لتمكينهن من حضور الحلقات التدريبية ومن الاشتراك في برامج الحراجة والبرامج البيئية.
    Moreover, assistance will be provided to the Committee in mobilizing international support and assistance for the Palestinian people, including technical cooperation, such as an annual training programme for staff of the Palestinian Authority. UN إضافة إلى ذلك، ستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة على الصعيد الدولي للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني من قبيل تنظيم برنامج تدريب سنوي لموظفي السلطة الفلسطينية.
    Moreover, assistance will be provided to the Committee in mobilizing international support and assistance for the Palestinian people, including technical cooperation, such as an annual training programme for officials of the Palestinian Authority. UN إضافة إلى ذلك، ستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية.
    Additionally, assistance will be provided to Palestinian non-governmental organizations and institutions in sending representatives to meetings organized by the Committee and by other non-governmental organizations. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الفلسطينية لكي يتسنى لها إرسال ممثلين لها في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة أو المنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Additionally, assistance will be provided to Palestinian NGOs and institutions in sending representatives to meetings organized by the Committee and by other NGOs. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الفلسطينية لكي يتسنى لها إرسال ممثلين لها في الاجتماعات التي تعقدها اللجنة أو المنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting the modernization and teaching of international trade law. UN كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي.
    As part of a larger programme of rehabilitation, the juvenile justice system in Afghanistan will be assisted. UN وكجزء من برنامج أكبر لاعادة التأهيل، ستقدم المساعدة إلى نظام قضاء الأحداث في أفغانستان.
    Where appropriate services do not exist locally, cannot be easily accessed or have insufficient capacity, the United Nations will provide assistance for their creation and functioning. UN وعندما لا توجد محليا جهات تقدم الخدمات الملائمة أو يكون الوصول إليها متعذرا، أو تكون قدرتها غير كافية، فإن الأمم المتحدة ستقدم المساعدة لإنشائها وتشغيلها.
    While UNSOM will assist the Federal Government in the implementation of the Road Map, I call upon donors to play their part in providing support. UN وفي حين أن بعثة الأمم المتحدة ستقدم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية في تنفيذ خارطة الطريق، فإني أهيب بالجهات المانحة أن تقوم بدورها في تقديم الدعم.
    This document envisages the reaffirmation of the existing Concept of the development of education for small indigenous minorities of the North, Siberia and the Far East and also refers to the indigenous minorities' problems in the area of education and notes that assistance will be given in solving them, including financial assistance from both federal and regional education authorities. UN وتُعنى هذه الوثيقة بتحديث المفهوم المعمول به الآن في مجال تنمية تعليم الشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى، كما تحدد مشاكل الشعوب الأصلية في مجال التعليم، التي ستقدم المساعدة في إيجاد الحلول لها، بما في ذلك المشاكل المالية التي تعاني منها أجهزة إدارة التعليم على كل من الصعيدين الاتحادي والإقليمي.
    In addition, UNMIS technical assistance would be provided to the support structures of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation, including the Preparatory Committee, secretariat and Panel of Experts. UN يضاف إلى ذلك، أن البعثة ستقدم المساعدة التقنية إلى هياكل دعم عملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين، بما في ذلك لجنتها التحضيرية وأمانتها وفريق خبرائها.
    He stated that the Dominican Republic was proud to host INSTRAW and that the Government would provide assistance to make it a better and stronger Institute. UN وذكر أن الجمهورية الدومينيكية فخورة باستضافة المعهد، وأن الحكومة ستقدم المساعدة لجعله معهدا أفضل وأقوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more