"ستكفي" - Translation from Arabic to English

    • will be sufficient
        
    • would be sufficient
        
    • would be enough
        
    • would suffice
        
    • would be adequate
        
    • should suffice
        
    • will suffice
        
    • will be enough
        
    • enough for
        
    • will do it
        
    • have sufficed
        
    The primary purpose of the actuarial valuation is to determine whether the current and estimated future assets of the Fund will be sufficient to meet its liabilities. UN والغرض الرئيسي من التقييم الاكتواري هو تحديد ما إذا كانت أصول الصندوق الحالية والأصول التقديرية المقبلة ستكفي للوفاء بالتزاماته.
    For recharging the aquifers with potable water, approximately eight recharge wells at Raudhatain and four recharge wells at Umm Al-Aish will be sufficient. UN 11- ولتزويد مجمَّعات المياه الجوفية بمياه الشرب، ستكفي حوالي ثمانية آبار تغذية في الروضتين وأربعة أخرى في أم العيش.
    It also questioned whether traditional peacekeeping rules of engagement would be sufficient to discourage any violations of the safe areas. UN كما تساءلت عما إذا كانت قواعد حفظ السلام التقليدية القائمة على المشاركة ستكفي لتثبيط أية انتهاكات للمناطق اﻵمنة.
    I asked you flat out, and you said that there would be enough petals to spell it. Open Subtitles لقد سألتُك بشكل مباشر وصريح وأخبرتني أنْ تلك البتلات ستكفي لكتابة الكلمة
    A study of the evolution since 1946 of the various elements for formulating the scale would suffice to bring home that fact. UN وذكر أن إجراء دراسة لتطور مختلف عناصر صياغة الجدول منذ عام ١٩٤٦ ستكفي للتوصل الى هذه الحقيقة.
    The cost-benefit analysis would provide an indication of whether the change management budget would be adequate to implement all the advisory groups' recommendations. UN ومن شأن تحليل جدوى التكاليف أن يقدم دليلا عما إذا كانت ميزانية إدارة التغير ستكفي لتنفيذ جميع توصيات الأفرقة الاستشارية.
    Together, these additions should suffice to rehouse bedspace apartment lodgers displaced as a result of the licensing scheme. UN وهذه الإضافات ستكفي معاً لإعادة إسكان مستأجري الشقق بحجم السرير، النازحين نتيجة لنظام منح التراخيص.
    Until we know where Juliet is we don't know if we need to charter a jet, or if your Metro Card will suffice. Open Subtitles لا نعلم لو أننا بحاجة إلى استئجار طائرة أم أن بطاقة الميترو ستكفي لرحلتنا
    But I don't think a couple hundred testimonials will be enough to change the vote. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّ مئات من الشهادات ستكفي لترجيح كفّة التصويت
    The next question to be addressed therefore is whether the efficiency measures contemplated in the report will be sufficient to allow for the release and redeployment of posts and resources in the magnitude projected by the report under consideration. UN ومن ثم، فالمسألة التالية التي يتعين تناولها هي ما إذا كانت تدابير الكفاءة المتوخاة في التقرير ستكفي للسماح بتحرير وإعادة توزيع وظائف وموارد بالحجم الذي يتوقعه التقرير قيد النظر.
    The real concern is whether these amounts will be sufficient to meet the family planning and reproductive health needs, given that most of the increase would be due to increases in HIV/AIDS funding. UN ويكمن الشاغل الرئيسي فيما إذا كانت هذه المبالغ ستكفي لتلبية احتياجات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، بالنظر إلى أن غالبية الزيادة تعزى إلى زيادة التمويل المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Reprocessing On the basis of present forecasts regarding nuclear energy, and taking into account present capacities to reprocess spent fuel for light water reactors and those under construction, there will be sufficient reprocessing capacity globally for all expected demands for at least two decades. UN استناداً إلى التكهنات الحالية بشأن الطاقة النووية، وإذا ما أُخِذت في الحسبان القدرات الحالية على إعادة معالجة الوقود المستهلك الخاص بمفاعلات الماء الخفيف وتلك الجاري بناؤها، لوجدنا أن القدرة على إعادة المعالجة ستكفي عالمياً لتلبية جميع الاحتياجات المتوقعة لمدة عقدين على الأقل.
    At current flour prices, Rs 1,000 a month will be sufficient to finance 20 - 25 days of flour needs for a 5 - 6 member family. UN وبأسعار الدقيق الحالية، ستكفي 000 1 روبية في الشهر لتمويل 20-25 يوماً من احتياجات الأسرة المؤلفة من 5-6 أفراد من الدقيق.
    His delegation wondered whether those resources would be sufficient to fund the normative work mandated under section 15. UN ويتساءل وفده عما إذا كانت هذه الموارد ستكفي لتمويل العمل المعياري المجاز بموجب الباب ١٥.
    The participant expressed the view that restructuring would be sufficient to mobilize the necessary resources. UN وعبر المشارك عن وجهة نظر مفادها أن إعادة التشكيل ستكفي لتعبئة الموارد اللازمة.
    In 2005, the United States announced that an additional 200 metric tons of HEU would be removed, which would be enough for more than 11,000 nuclear weapons. UN وفي عام 2005، أعلنت الولايات المتحدة أنه سيتم التخلص من 200 طن متري إضافية من اليورانيوم العالي التخصيب، وهي كمية كانت ستكفي أكثر من 000 11 سلاح نووي.
    Upon review, it is felt that one support post would suffice. UN وبعد استعراض المسألة، رئي أنه ستكفي وظيفة واحدة.
    Moreover, she noted that the funds for the construction work had already been released, and, in that connection, inquired whether, given the difficulties already encountered, those funds would be adequate to meet the costs of the project. UN وأضافت أنها تلاحظ أن الاعتمادات الخاصة بأعمال البناء قد تم فتحها فعلا وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كانت هذه الاعتمادات ستكفي لتغطية تكاليف المشروع بالنظر إلى ما صودف من صعوبات.
    I'll need to take some of these bodies back to the lab. Six or seven should suffice. Open Subtitles يجب أن آخذ بعض الجثث للمختبر، ستة أو سبعة ستكفي.
    It asks of the Committee whether minor adaptations and changes in the Icelandic fisheries management system will suffice or whether more radical changes are needed. UN وتسأل اللجنة ما إذا كانت مواءمات وتغييرات طفيفة لنظام إدارة مصايد الأسماك في آيسلندا ستكفي أم أن ذلك يستلزم تغييرات أكثر جذرية.
    My secret's so big, just the tip will be enough. Open Subtitles سري ضخم للغاية لدرجة أن بدايته ستكفي
    You gotta take him out fast. Sock in the gut will do it. Open Subtitles عليك أن تُرديه بسرعة، ضربة على المعدة ستكفي.
    If you'd wanted to apologize, a phone call would have sufficed. Open Subtitles الإعتذار أردت إذا ستكفي كانت هاتفية مكالمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more