"ستكون بحاجة" - Translation from Arabic to English

    • will need
        
    • would need
        
    • You're gonna need
        
    • You'll need
        
    • you'd need
        
    • She's gonna need
        
    • She's going to need
        
    • be needed
        
    It occurs to me you have limited experience in forensic science, so you will need assistance in examining the body. Open Subtitles يبدو لي أن لديك خبرة محدودة في مجال علم الطب الشرعي لذلك ستكون بحاجة لمساعدة في فحص الجثة
    Somalia will need such students when peace returns. UN ذلك أن الصومال ستكون بحاجة إلى هؤلاء الطلاب عندما ينعم البلد من جديد بالسلام.
    It is a reality that the low- and middle-income countries will need external resources in order to implement such plans. UN والواقع أن البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل ستكون بحاجة إلى موارد خارجية بغية تنفيذ تلك الخطط.
    It was also clear that there were a number of key issues that would need to be addressed in order to create an enabling environment for the return of the internally displaced. UN واتضح أيضاً وجود عدد من المسائل الرئيسية التي ستكون بحاجة للمعالجة لإيجاد مناخ يشجع عودة المشردين داخلياً.
    If the United Nations were to pursue this option, it would need to work closely with the International Civil Service Commission to study the impact of paying staff entitlements on a lump sum basis. UN وإذا ما ارتأت الأمم المتحدة اتباع هذا الخيار، فإنها ستكون بحاجة إلى العمل عن كثب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية لدراسة تأثير سداد استحقاقات الموظفين على أساس مبلغ إجمالي مقطوع.
    You're gonna need a lot more than that to open a store, though. Open Subtitles ستكون بحاجة لأكثر من ذلك لتفتح متجراً ، رغم ذلك.
    If you're going to be a lawyer You'll need one of these. Open Subtitles إذا أردت أن تصبح محامياً، ستكون بحاجة إلى واحد من هذا
    Oh, a team, you'd need planning and coordination. Open Subtitles أوه، فريق، ستكون بحاجة للتخطيط و التنسيق
    Some of the work product and tools of the Office will need to be preserved. UN وبعض نواتج وأدوات أعمال المكتب ستكون بحاجة إلى أن تُحفظ.
    Clearly, the efforts of the Government in the electoral process will need to be supported. UN ومن الواضح أن جهود الحكومة في عملية الانتخابات ستكون بحاجة إلى دعم.
    As the Afghan Government assumes greater responsibilities in the areas of security, governance and economic and social development, it will need all possible support and assistance. UN وإذْ تقوم الحكومة الأفغانية بتولي المزيد من المسؤوليات في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإنها ستكون بحاجة إلى كل الدعم والمساعدة الممكنين.
    These proposals have raised a number of questions which will need to be fully addressed if progress is to be made. UN وقد أثارت هذه الاقتراحات عددا من اﻷسئلة التي ستكون بحاجة إلى الرد عليها بالكامل إذا ما كان للتقدم أن يحرز.
    The United Nations of the future will need to be, above all, an organization which works and speaks for all its Members, no matter how large or small, and whose legitimacy is thus without question. UN إن اﻷمم المتحدة في المستقبل ستكون بحاجة إلى أن تكــون قبل كل شــيء منظمة تعمل وتتكلم لصالح جميع أعضائها، بصـرف النظر عن كبرهم أو صغرهم، وبالتالي تكون مشروعيتها مشروعية لا شــك فيها.
    Parties will need sufficient time to put in place the necessary arrangements, to gather the information to be reported and to make progress in implementation. UN غير أن الأطراف ستكون بحاجة لوقت كافي لكي تضع الترتيبات اللازمة لجمع المعلومات المقرر تبليغها وإحراز تقدم في تنفيذها.
    The conference room would need space for interpretation into six languages and enough space for 100 delegations. UN وقاعة المؤتمرات ستكون بحاجة إلى مكان يستوعب الترجمة الشفوية بست لغات وكذلك إلى مكان يكفي ١٠٠ وفد.
    To build such a railway you would need more than just poor immigrants. Open Subtitles لبناء سكة حديد، إنّك ستكون بحاجة لأكثر من مُجرد مُهاجرين فقراء.
    Austria believed that UNIDO would need a strong and committed team to support the Director-General, and it appealed to the member States of UNIDO to pay their pledged contributions in full and in good time. UN والنمسا تعتقد أن اليونيدو ستكون بحاجة الى فريق قوي وملتزم ليدعم المدير العام، وتناشد الدول اﻷعضاء في اليونيدو أن تسدد التبرعات التي تعهدت بتقديمها، كاملة ودون تأخير.
    Because You're gonna need a bigger stick, old man. Open Subtitles لانك ستكون بحاجة الى عصا أكبر، ايها الرجل العجوز.
    We have a limited amount of time to resuscitate him and bring him back, and for that, You're gonna need me, kid. Open Subtitles لدينا وقت قليل لنعيد إسعافه وإعادته مجدداً ولهذا السبب، ستكون بحاجة إلي يا فتى
    To win arguments here, You'll need at least one doctorate. Open Subtitles ان كنت تتوقع ان تربح أي من النقاشات هنا فإنك ستكون بحاجة على الأقل لشهادة في الدكتوراة
    Then, you'd need more and more modifiers to describe what this is a first of. Open Subtitles ثم ستكون بحاجة المزيد والمزيد من المعدلات لمعرفة ما هذا الشيء.
    She's gonna need the best counsel she can get. Open Subtitles ستكون بحاجة لأفضل محامي يمكنها العثور عليه
    Hey. She's going to need a cardiologist right away. Open Subtitles أنت طبيب قلب، ستكون بحاجة إليك على الفور.
    Although the National Police of Timor-Leste will have reached the appropriate level of readiness to function independently as a police service, further strengthening will be needed. UN وعلى الرغم من أن الشرطة الوطنية ستكون قد وصلت إلى المستوى المناسب من الاستعداد بحيث يمكنها أن تعمل كجهاز مستقل للشرطة، فإنها ستكون بحاجة إلى مزيد من التعزيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more