When a transitional justice institution completes its project, it will have assembled a large volume of records. | UN | فعندما تكمل مؤسسة من مؤسسات العدالة الانتقالية مشروعها، ستكون قد جمعت قدراً كبيراً من السجلات. |
At the time of submission of this report to the Assembly decisions will have already been taken. | UN | ولدى تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، ستكون قد اتخذت مقررات بالفعل في هذا الشأن. |
You will have jumped into the future while aging very little. | Open Subtitles | ستكون قد قفزت إلى المستقبل بينما زاد عمرك قليلاً جداً |
On the basis of the information presently available, it is estimated that by the end of 2008, the Tribunal would have completed trials involving sixty-five to seventy persons. | UN | واستنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا، يقدر أن المحكمة، بنهاية عام 2008، ستكون قد أنجزت محاكمات تشمل 65 إلى 70 شخصا. |
AMIS would have completed some tasks but many would undoubtedly remain. | UN | ورغم أن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ستكون قد أكملت بعض المهام إلا أن مهاما كثيرة ستبقى دون شك. |
You pass this test, you will have earned it. | Open Subtitles | إذا قمت بتمرير هذا الاختبار، ستكون قد كسبتها |
However, the information collected during the consultations will not, at this stage, have enabled the identification of the victims of trafficking in Québec, but will have produced a response model to the needs of current and future victims. | UN | غير أن المعلومات التي جُمعت أثناء المشاورات لن تكون في هذه المرحلة قد مكَّنَت من تعيين هوية ضحايا الاتجار في كيبك، لكنها ستكون قد أنتجت نموذج استجابة لاحتياجات الضحايا في الوقت الراهن وفي المستقبل. |
If this sixty-first session of the General Assembly of the United Nations is able to help us in this task, it will have fulfilled its mission. | UN | وإذا تمكنت الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة من مساعدتنا في هذه المهمة، فإنها ستكون قد أدت مهمتها. |
(i) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the United Nations Convention against Corruption | UN | ' 1` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
(ii) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | ' 2` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
(iii) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the provisions of the universal instruments against terrorism | UN | ' 3` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب |
By the end of 2002, four regional seminars will have taken place: one in Central America, one in South America, one in Asia and one in Africa. | UN | وبحلول نهاية 2002، ستكون قد نظمت أربع حلقات دراسية إقليمية: واحدة في أمريكا الوسطى، وواحدة في أمريكا الجنوبية وواحدة في آسيا وأخرى في أفريقيا. |
By the end of the year, four training courses will have taken place: one in Latin America, one in Asia and two in Africa. | UN | وبحلول نهاية السنة، ستكون قد نُظّمت أربع دورات تدريبية: واحدة في أمريكا اللاتينية، وأخرى في آسيا واثنتين في أفريقيا. |
By the end of the year, six national seminars will have taken place. | UN | وبحلول نهاية السنة الجارية، ستكون قد نُظّمت ست حلقات دراسية وطنية. |
On the basis of the information presently available, it is estimated that by the end of 2008, the Tribunal would have completed trials involving sixty-five to seventy persons. | UN | واستنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا، يقدر أن المحكمة، بنهاية عام 2008، ستكون قد أنجزت محاكمات تشمل 65 إلى 70 شخصا. |
If its discussion at the current meeting had no impact on the document, the meeting would have been irrelevant and wasted. | UN | وإذا لم يكن للمناقشة التي أجرتها اللجنة في هذه الجلسة أي أثر على الوثيقة فإن الجلسة ستكون قد ضاعت هباء ولا قيمة لها. |
The prediction was that, within a decade, most HIPCs would have reverted to a pre-HIPC Initiative situation. | UN | وتفيد التوقعات بأن معظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ستكون قد عادت في غضون عقد إلى مرحلة ما قبل انطلاق المبادرة. |
If I told them to turn in the self-intro first, it would have been collected all already. | Open Subtitles | إذا كنت قد أخبرتهم بتسليم التعريف بالنفس أولاً . ستكون قد جمعت كلها بالفعل |
you'll be brand new when he sees you on Thanksgiving. | Open Subtitles | ستكون قد تعافيت عندما تأتى لزيارته فى عيد الشكر |
I didn't wanna face the fact that one day, she'd be this far gone. | Open Subtitles | لم أرِد مواجهة حقيقة قدوم ذلك اليوم حيث ستكون قد فُقدَت لهذه الدرجة |
Shiva, auspicious time has elapsed, Divya would've got married! | Open Subtitles | شيفا" الأوقات المباركة تنقضي" ديفيا" ستكون قد تزوَّجت |
If you destroy the seat of government, then you've made a change. | Open Subtitles | أن حطمت جميع المقاعد الحكومية ، حينها ستكون قد أنجزت تغييراً |
But by the time we're through here, you'll have woken that tiger. | Open Subtitles | لكن عندما يحين الوقت للمغادرة من هنا ستكون قد أيقظت النمر وأعطيتني كل ما أريده |
The first parliamentary elections would be held early in 2008, at which time it would adopt a new democratic constitution. | UN | فسوف تُعقَد أول انتخابات برلمانية في أوائل عام 2008، وفي ذلك الوقت ستكون قد اعتمدت دستوراً ديمقراطياً جديداً. |
By the time we get there, she'll be long gone. | Open Subtitles | ما ان نصل الى هناك ، ستكون قد رحلت |