"ستكون مفيدة في" - Translation from Arabic to English

    • would be useful in
        
    • will be useful in
        
    • would be useful for
        
    • would be helpful in
        
    • would be of use in
        
    • would be valuable in
        
    • would be instrumental in
        
    • will be useful for the purpose of
        
    • could be useful in
        
    They would be useful in other regions, such as the Middle East, as well. UN وهي ستكون مفيدة في مناطق أخرى، مثل الشرق الأوسط أيضا.
    The following information is general background data that would be useful in setting up, and providing oversight of, munitions destruction programmes. UN وتمثل المعلومات التالية بيانات أساسية عامة ستكون مفيدة في إقامة وتوفير إشراف على برامج تدمير الذخائر.
    Information on procedures in place in different countries would be useful in the pursuit of greater harmonization. UN والمعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في مختلف البلدان ستكون مفيدة في تحقيق مزيد من المواءمة.
    The United Nations developed new institutional approaches in this case, which will be useful in the future. UN وقد طورت اﻷمم المتحدة نهجا مؤسسية جديدة في هذه ستكون مفيدة في المستقبل.
    The Department agreed that many of the OIOS recommendations would be useful for strengthening the management of technical cooperation projects. UN وأعربت الإدارة عن اتفاقها على أن كثيرا من توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ستكون مفيدة في تعزيز إدارة مشاريع التعاون التقني.
    Assistance by UNCTAD would be helpful in preparing a regional agreement on trade and transit. UN وأعرب عن اعتقاده أن الحصول على مساعدة من اﻷونكتاد ستكون مفيدة في إعداد اتفاق إقليمي بشأن التجارة والمرور العابر.
    Such a study could provide information which would be of use in determining whether the prevailing standards are sufficient to deal with such crimes. UN ويمكن أن تتيح هذه الدراسة معلومات ستكون مفيدة في تحديد ما إذا كانت المعايير القائمة كافية أم لا للتصدي لهذه الجرائم.
    In making that recommendation, the Committee was of the view that the results of the 1994 seminar would be useful in carrying out in 1995 a mid-term review of the plan of action. UN وكان من رأي اللجنة، لدى تقديم تلك التوصية، أن نتائج الحلقة الدراسية لعام ١٩٩٤ ستكون مفيدة في القيام في عام ١٩٩٥ باستعراض منتصف مدة لخطة العمل.
    Those three issues were the subject of robust but separate international environmental law regimes, from which the Commission could glean core rules and principles that would be useful in crafting a unified regime. UN وتشكل هذه المسائل الثلاث موضوع نظم قانونية دولية قوية إلا أنها منفصلة، يمكن للجنة أن تستنبط منها قواعد ومبادئ جوهرية ستكون مفيدة في صياغة نظام موحد.
    20. The Board considered that the following measures would be useful in that regard: UN 20 - وارتأى المجلس أن التدابير التالية ستكون مفيدة في هذا الخصوص:
    54. The Board agreed that terms of reference would be useful in defining the roles and responsibilities of the Committee of Actuaries. UN 54 - واتفق المجلس على أن الاختصاصات ستكون مفيدة في تحديد أدوار ومسؤوليات لجنة الإكتواريين.
    Several representatives highlighted their countries' experiences in dealing with the harmful impacts of mercury, suggesting that they would be useful in the discussions to come. UN وأشار عدة ممثلين إلى خبرات بلدانهم في التعامل مع الآثار الضارة للزئبق، وألمحوا إلى أن هذه الخبرات ستكون مفيدة في المناقشات القادمة.
    It would be useful in preventing countries from slipping back into conflict and strengthening the institutions that promote stability in countries that are currently not experiencing conflicts. UN إذ ستكون مفيدة في الحيلولة دون انزلاق البلدان وعودتها مرة أخرى إلى الصراعات، وفي تقوية المؤسسات التي تنهض بالاستقرار في البلدان التي لا تشهد حاليا حالات الصراع.
    124. Some members noted that the organizations had been requested to provide information on the distribution of staff by contractual category and that such information would be useful in broadly determining the profile across the common system. UN 124 - ولاحظ بعض الأعضاء أن المنظمات قد طُلب منها أن توفر معلومات عن توزيع الموظفين حسب الفئة التعاقدية وأن هذه المعلومات ستكون مفيدة في تحديد الصورة بشكل عام في جميع أنحاء النظام الموحد.
    We trust that it will be useful in the discussions on these agenda items. UN ونحن واثقون من أنها ستكون مفيدة في المناقشات المتعلقة بهذين البندين من جدول الأعمال.
    You bring to your high office great experience as a skilled diplomat, experience which will be useful in this epoch-making period for the Organization. UN إنكم تجلبون إلى منصبكم خبرة كبيرة ومهارة دبلوماسية فائقة، وتلك خبرة ستكون مفيدة في هذه الفترة المليئة باﻷحداث بالنسبة للمنظمة.
    The main purpose of the support unit would be to maintain a database and other information that would be useful for the coordinating activities of all concerned. UN وسيكون الغرض الرئيسي من وحدة الدعم، هو المحافظة على قاعدة البيانات والمعلومات اﻷخرى التي ستكون مفيدة في مجال تنسيق أنشطة جميع المعنيين.
    Consideration of the special theme of poverty at the May meeting was timely, and the measures proposed for its eradication would be useful for follow-up work at the national and international levels. UN وقد جاء نظر الموضوع المحوري الخاص، المتعلق بالفقر، في اجتماع أيار/مايو في أوانه. فالتدابير المقترحة لاستئصال الفقر ستكون مفيدة في متابعة العمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    Country visits would be helpful in that connection, and he looked forward to visiting Iceland in December 2014. UN وذكر أن الزيارات القطرية ستكون مفيدة في هذا الصدد، وأنه يتطلع لزيارة أيسلندا في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    That would facilitate the implementation of existing regional cooperation programmes, and the Organization's experience would be of use in identifying other possible activities to benefit the poorest populations. UN فمن شأن ذلك أن ييسر تنفيذ برامج التعاون الاقليمي القائمة، كما ان خبرة المنظمة ستكون مفيدة في تحديد أنشطة ممكنة أخرى لصالح السكان الأشد فقرا.
    The same Parties mentioned that they have adequate and useful experience in the preparation and implementation of NAPAs, which would be valuable in the formulation of NAPs. UN وذكرت الأطراف ذاتها أنها اكتسبت خبرة مناسبة ومهمة في إعداد برامج العمل تلك وتنفيذها، وهي خبرة ستكون مفيدة في صياغة خُطط التكيف الوطنية.
    He hoped that with better identification of objectives and expected outcomes, results-based budgeting would be instrumental in enhancing optimal allocation of resources among priority areas. UN ثم أعرب عن الأمل بأنه في ظل تحديد أفضل للأهداف والمحصلات المتوقعة، فإن الميزنة على أساس نتائج محددة ستكون مفيدة في تعزيز التوزيع الأمثل للموارد على مجالات الأولوية.
    " 4. Finally, discussion of the merits of all potential instruments in the Working Group will be useful for the purpose of comparing the gravity of the various forms of criminality and determining which aspects constitute the most significant transnational criminal problems. UN " ٤ - وأخيرا فان مناقشة مزايا جميع الصكوك الممكنة في الفريق العامل ستكون مفيدة في مقارنة مدى خطورة أشكال الاجرام المختلفة وتحديد الجوانب التي تشكل أهم مشاكل الجريمة عبر الوطنية.
    He felt that Operation Deliberate Force, which was focused on Serb military assets around Sarajevo, could be useful in that regard. UN وقال إنه يشعر بأن عملية القوة العمدية، التي تركز على الوجود العسكري الصربي حول سراييفو ستكون مفيدة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more