"ستنظمها" - Translation from Arabic to English

    • be organized by
        
    • will organize
        
    • which will be
        
    • be undertaken
        
    • will be organized
        
    Expert group meetings, including those to be organized by regional commissions 55 000 UN اجتماعات فريق الخبراء، بما في ذلك الاجتماعات التي ستنظمها اللجان الاقليمية
    The activities to be undertaken in that connection include a seminar in the Caribbean region to be organized by the Special Committee in 1999, to be attended by representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The activities to be undertaken in that connection include a seminar in the Pacific region to be organized by the Special Committee in 2000, to be attended by representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام ٢٠٠٠، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    They will also feed into the forums that the Special Unit will organize for South-South dialogue and deliberations on South-South policies and practices. UN وستصب أيضا في المنتديات التي ستنظمها الوحدة الخاصة من أجل الحوار بين والمداولات بين بلدان الجنوب بشأن السياسات والممارسات التي تتبعها بلدان الجنوب.
    In particular, it welcomed the series of regional symposia intended mainly for Asian countries, including the symposium to be organized by Japan at the end of 1998. UN ويرحب وفده على وجه الخصوص بسلسلة الندوات اﻹقليمية المخصص عقدها للبلدان اﻵسيوية، بما في ذلك الندوة التي ستنظمها اليابان في آخر عام ١٩٩٨.
    It would be useful for Member States to have information well in advance about forums and world and regional conferences that would be organized by the Secretariat in that connection. UN وسيكون من المفيد أن تحصل الدول الأعضاء سلفا على معلومات بشأن المحافل والمؤتمرات العالمية والاقليمية التي ستنظمها الأمانة في هذا الخصوص.
    Consultations between the Committee and representatives of parliaments and inter-parliamentary organizations, held during international events to be organized by the Committee, will contribute to an enhanced cooperation between the two sides. UN وإن المشاورات التي قد تجرى بين اللجنة وممثلي البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية خلال المناسبات الدولية التي ستنظمها اللجنة ستساهم في تعزيز التعاون بين الجانبين.
    The activities to be undertaken in that connection include a seminar in the Pacific region to be organized by the Special Committee in 2000, to be attended by representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وتشمل الأنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام 2000، وسيحضرها ممثلون للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    4. Calls upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and least developed countries; UN 4 - تناشد جميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    4. Calls upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; UN 4 - تهيب بجميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    Participants also exchanged views with regard to the format and organizational aspects of future NGO events to be organized by the Division under the auspices of the Committee. UN كما تبادل المشاركون وجهات النظر فيما يتعلق بشكل المناسبات التي ستنظمها الشعبة في المستقبل للمنظمات غير الحكومية برعاية اللجنة، والجوانب التنظيمية لتلك المناسبات.
    The activities to be undertaken in that connection include a seminar in the Caribbean region to be organized by the Special Committee in 1999, to be attended by representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It is our hope that the permanent memorial will become a reality through the generous contributions received voluntarily from Member States, as well as the resource mobilization activities that will be organized by the Permanent Memorial Committee. UN ويحدونا الأمل في أن يصبح النصب التذكاري الدائم حقيقة من خلال المساهمات السخية التي تقدمها الدول الأعضاء، فضلا عن أنشطة حشد الموارد التي ستنظمها اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم.
    Calling upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; and UN الإهابة بجميع المنظمات الدولية ذات الصلة وبالدول الأعضاء أن تقدم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تردِّي التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    The seminars to be organized by UNIDO in 2005 to discuss a vision for the Organization for the coming 15 to 20 years would contribute achieving that end. UN ومن شأن الحلقات الدراسية التي ستنظمها اليونيدو في عام 2005 لمناقشة رؤية لعمل المنظمة خلال الفترة الممتدة من 15 إلى 20 عاما القادمة أن تساهم في بلوغ تلك الغاية.
    The aim of the event, which will be organized by OHCHR in cooperation with the national human rights institution of Morocco, the Conseil consultatif des droits de l'homme, is to support national and regional initiatives devised to strengthen the role of national institutions in promoting the rule of law and the independence of the judiciary in accordance with international norms. UN والهدف من هذه المناسبة، التي ستنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتعاون مع المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في المغرب، المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، هو دعم المبادرات الوطنية والإقليمية الموضوعة لتعزيز دور المؤسسات الوطنية في تعزيز سيادة القانون واستقلال السلك القضائي وفقا للقواعد الدولية.
    The Czech Republic has recently provided a voluntary contribution of $100,000 for the regional workshop for African countries that will be organized by the Office for Disarmament Affairs in December this year in Addis Ababa. UN وقد قدمت الجمهورية التشيكية مؤخرا مساهمة بمبلغ 000 100 دولار لحلقة عمل إقليمية للبلدان الأفريقية ستنظمها إدارة شؤون نزع السلاح في شهر كانون الأول/ديسمبر من هذا العام في أديس أبابا.
    One of the workshops UNESCO will organize at the next Forum, to be held in Hyderabad, India, from 3 to 6 December 2008, will focus on multilingualism to guarantee inclusion and full participation of all actors; UN وستركز إحدى حلقات العمل التي ستنظمها اليونسكو في المنتدى المقبل، المقرر عقده في حيدر آباد في الهند في الفترة من 3 حتى 6 كانون الأول/ديسمبر 2008، على تعدد اللغات لضمان إدماج جميع الجهات الفاعلة ومشاركتها مشاركة كاملة؛
    The Commission's review in 1997 would also be in a position to take into account the deliberations of a symposium, " Development challenges and opportunities for Asia and the Pacific in the twenty-first century and the role of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific " , which the Government of China will organize in Shanghai in early 1997 to commemorate the fiftieth anniversary of ESCAP. UN وسيكون أيضا في إمكان استعراض اللجنة في عام ٧٩٩١ أن يضع في الاعتبار مداولات ندوة بشأن " التحديات والفرص اﻹنمائية ﻵسيا والمحيط الهادئ في القرن الحادي والعشرين ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ " ، التي ستنظمها حكومة الصين في شانغهاي في مطلع عام ٧٩٩١ احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    The UNU workshop on gender and poverty alleviation will concentrate on producing concrete policy recommendations, which will be made widely available to national policy makers. UN وستركز حلقة العمل التي ستنظم بشأن القضايا الجنسانية والتخفيف من حدة الفقر التي ستنظمها جامعة الأمم المتحدة على الخروج بتوصيات ملموسة تتصل بالسياسة العامة، لتتاح على نحو واسع لواضعي السياسات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more