"ستنقل إلى" - Translation from Arabic to English

    • would be transferred to
        
    • will be transferred to
        
    • to be transferred to
        
    • would be conveyed to
        
    • would be moved to
        
    • be transferred to the
        
    • will be redeployed to
        
    • would be redeployed to
        
    • transfer to
        
    • to be deployed to
        
    • would be relocated to
        
    Matters which would be transferred to the Northern Ireland Assembly included the anti-discrimination codes, including those on sex discrimination. UN وتشمل الشؤون التي ستنقل إلى مجلس أيرلندا الشمالية مدونات مكافحة التمييز، بما يشمل المدونات المتعلقة بالتمييز الجنسي.
    However, the Advisory Committee did not support the statement that prospective productivity gains anticipated in the forthcoming biennium would be transferred to the Account. UN غير أن اللجنة الاستشارية لم تؤيد ما ذكر من أن الوفورات المتوقعة من زيادة اﻹنتاجية خلال فترة السنتين المقبلة ستنقل إلى الحساب.
    In addition, 57 items of communications equipment will be transferred to UNOCI from other missions and the United Nations Logistics Base. UN وفضلا عن ذلك، ستنقل إلى العملية من بعثات أخرى ومن قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات 57 قطعة من معدات الاتصالات.
    The General Assembly could then decide what amounts were to be transferred to the Account. UN وبعد ذلك، يمكن أن تقرر الجمعية العامة حجم المبالغ التي ستنقل إلى الحساب.
    The two directors thanked the Executive Board for the comments and noted that they would be conveyed to the concerned countries. UN وشكرت المديرتان المجلس التنفيذي على تعليقاته وأعلنتا أنها ستنقل إلى البلدان المعنية.
    It would further ensure that only project assets under transshipment would be stored in the warehouse and that they would be moved to project locations within a reasonable time frame. UN كما أنه سيضمن عدم احتواء المخزن إلا على أصول المشاريع العابرة، وأنها ستنقل إلى مواقع المشاريع خلال فترة زمنية معقولة.
    A second P-4 post will be redeployed to the Office of the Chief of Staff, as the functions related to Best Practices are considered to be better located there (see para. 38 above). UN كما أن هناك وظيفة ثانية من الرتبة ف-4 ستنقل إلى مكتب رئيس هيئة الموظفين، نظرا لأن المهام المتعلقة بأفضل الممارسات ستكون في موقع أفضل هناك (انظر الفقرة 38 أعلاه).
    Of the nine posts proposed to be reduced, one post would be redeployed to section 28, Internal oversight. UN ومن الوظائف التسع المقترح تخفيضها، وظيفة واحدة ستنقل إلى الباب ٢٨، المراقبة الداخلية.
    You would be transferred to the medical ward for your recovery. Open Subtitles ثم ستنقل إلى الجناح الطبي من اجل الشفاء.
    Any specified " other " categories would be transferred to the corresponding sectoral report. UN وأية فئة يجري تحديدها على أنها من الفئات " الأخرى " ستنقل إلى موضع الإبلاغ القطاعي المناظر لها.
    To ensure adequate coverage in this area, one existing post of Accounting Clerk would be transferred to the new sub-unit, together with the existing post of Senior Accounting Assistant responsible for reconciliation. UN وسعيا لكفالة التغطية الكافية في هذا المجال، ستنقل إلى الوحدة الفرعية الجديدة وظيفة واحدة قائمة لكاتب محاسبات إلى جانب وظيفة كبير مساعدي محاسبات المسؤول عن التسوية.
    In this connection, the functions of international personnel that can be efficiently and effectively performed by national staff will be transferred to them. UN وفي هذا الصدد، ستنقل إلى الموظفين الوطنيين المهام التي يمكنهم أداءها من بين المهام الموكلة إلى الموظفين الدوليين.
    In areas not affected by conflict, coordination activities in support of the action plan will be transferred to UNICEF. UN وفي المناطق غير المتضررة من النزاع، ستنقل إلى اليونيسيف أنشطة التنسيق التي تنفذ دعما لخطة العمل.
    The Administration indicated that it was negotiating with the United Nations Office at Geneva to determine the additional finance and budget functions that will be transferred to UNITAR. UN وأشارت الإدارة إلى أنها تتفاوض مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد مهام المالية والميزانية الإضافية التي ستنقل إلى اليونيتار.
    Tasks to be transferred to the United Nations country team UN المهام التي ستنقل إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    Depending on the agreements, enforceability occurs upon signature alone, signature and receipt of deposit, when conditions, if any, in contributions agreements are met, or when funds are to be transferred to UNDP and intended to be utilized. UN ورهنا بتلك الاتفاقات، يبدأ النفاذ بمجرد التوقيع وقبض عربون أو بعد استيفاء الشروط المنصوص عليها في هذه الاتفاقات، إن وجدت شروط، أو متى كانت هناك أموال ستنقل إلى البرنامج الإنمائي وكان من المقرر استعمالها.
    15. After the vote, the Chair stated that the concerns of the Committee would be conveyed to the organization. UN 15 - وبعد التصويت، قال الرئيس إن شواغل اللجنة ستنقل إلى المنظمة.
    Noting the concerns expressed about certain projects and about the Commission's working methods, which would be conveyed to the Commission, she said that the Commission and its working groups were aware of the issues in question and would be addressing them. UN وفي إشارة للشواغل المتعلقة ببعض المشاريع وأساليب عمل اللجنة، التي ستنقل إلى اللجنة، قالت إن اللجنة وأفرقتها العاملة على دراية بالمسائل المشار إليها وستعالجها.
    While the Division would still provide regular weekly reporting and analysis, the daily reporting tasks would be moved to the Joint Operations Centre, where information can be more efficiently updated and cross-checked on a real-time basis. UN وبينما ستبقى الشعبة تقدم بانتظام تقارير وتحليلات أسبوعية، فإن مهام الإبلاغ اليومية ستنقل إلى مركز العمليات المشتركة حيث يمكن القيام بمزيد من الفعالية باستكمال المعلومات والتحقق منها في الزمن الحقيقي.
    Of these resources, 11 posts (1 P-5, 3 P-4, 4 P-3, 2 P-2 and 1 General Service (Other level)) will be redeployed to the Office of Information and Communications Technology. UN ومن هذه الموارد، ستنقل إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 11 وظيفة (وظيفة برتبة ف-5، و 3 ف-4، و 4 ف-3، و 2 ف-2، ووظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    Of the nine posts proposed to be reduced, one post would be redeployed to section 28, Internal oversight. UN ومن الوظائف التسع المقترح تخفيضها، وظيفة واحدة ستنقل إلى الباب ٢٨، المراقبة الداخلية.
    If you want my advice, your best hope of salvaging any kind of career would be to transfer to another constabulary. Open Subtitles إذا كنت تريد نصيحتي، أفضل أمل في إنقاذ أي نوع من مهنة ستنقل إلى ضابط شرطة آخر.
    Posts to be deployed to major programme 1 in 2004 UN وظائف ستنقل إلى البرنامج الرئيسي 1 في سنة 2004
    2. Most functions of the Conference Building would be relocated to the temporary North Lawn Building in mid- to late December 2009, while the Security Council Chamber and associated rooms would move to the existing Conference Rooms 4, 5, 6 and 7, following their temporary renovation for that purpose, which would take about four months. UN 2 - وأضاف أن معظم وظائف مبنى المؤتمرات ستنقل إلى مبنى المرج الشمالي المؤقت في منتصف وحتى أواخر كانون الأول/ديسمبر 2009، بينما ستنقل قاعة مجلس الأمن والغرف المرتبطة بها إلى قاعات المؤتمرات الحالية 4 و 5 و 6 و 7 بعد تجديدها المؤقت لهذا الغرض، وذلك ما سيتطلب حوالي أربعة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more