According to UNDP, community capacity development and volunteerism will guide the strategic focus of the programme. | UN | ويشيرً البرنامج الإنمائي، إلى أن تنمية قدرات المجتمع المحلي والأعمال التطوعية ستوجه التركيز الاستراتيجي للبرنامج. |
The Rome Statute opens a new chapter in international law that will certainly affect the conduct of States but that, more important, will guide and shape the behaviour of individuals. | UN | ويؤدي نظام روما الأساسي إلى فتح صفحة جديدة في القانون الدولي ستؤثر بالتأكيد على سلوك الدول، إلا أن الأهم من ذلك أنها ستوجه سلوك الأفراد وتعيد تشكيله. |
Specifically, renewed efforts will be directed towards Asia, where there is great potential. | UN | وبالتحديد، ستوجه جهود متجددة نحو آسيا حيث تكمن إمكانات كبيرة. |
Further, efforts will be geared to providing for the space requirements of various departments as a result of the restructuring of the Organization. | UN | وفضلا عن ذلك، ستوجه الجهود الى تلبية احتياجات مختلف اﻹدارات من الحيز المخصص للمكاتب الناشئة عن إعادة تشكيل المنظمة. |
The same spirit would guide action on the management of human resources. | UN | وهذه الروح نفسها ستوجه العمل بشأن إدارة الموارد البشرية. |
In 2007, Fiji formulated its third national strategic plan to address the HIV/AIDS epidemic, which will direct all national activities to 2011. | UN | وفي عام 2007، وضعت فيجي خطتها الاستراتيجية الوطنية الثالثة للتصدي للإيدز، وهي ستوجه جميع الأنشطة الوطنية حتى عام 2011. |
It was also decided to initiate cooperation with similar bodies in neighbouring countries and in that context an invitation is to be addressed to Slovenia. | UN | كما تقرر إقامة تعاون مع الهيئات المماثلة في البلدان المجاورة، وفي هذا السياق ستوجه دعوة إلى سلوفينيا. |
In pursuance of the objective, efforts would be directed towards providing Governments with better information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it. | UN | وفي السعي وراء تحقيق هذه الأهداف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة في ما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها. |
Those important messages will guide our work in the period ahead. | UN | وتلك الرسائل المهمة ستوجه عملنا في الفترة المقبلة. |
The outcomes and agreements reached here will guide our future action. | UN | والنتائج والاتفاقات التي تم التوصل إليها هنا ستوجه عملنا في المستقبل. |
I am confident that your diplomatic experience and skill will guide the session to a successful outcome. | UN | ولدي ثقة في أن ما لكم من خبرة وحنكة دبلوماسية ستوجه أعمال هذه الدورة بما يجعلها تكلل بالنجاح. |
The workshop identified four strategic priorities that will guide the planning and implementation of humanitarian assistance in Somalia. | UN | وحددت حلقة العمل أربع أولويات استراتيجية ستوجه أعمال تخطيط المساعدات الإنسانية وتنفيذها في الصومال. |
The Programme's activities are twofold, as they will be directed at both countries of origin and countries of destination. | UN | وتسير أنشطة البرنامج في اتجاهين، حيث ستوجه إلى كل من بلدان المنشأ وبلدان الوصول. |
Empowerment of this kind focuses not only on capacities and resources, but on the social ends towards which those resources will be directed. | UN | وهذا النوع من التمكين لا يركز فقط على القدرات والموارد، بل وعلى الأهداف الاجتماعية التي ستوجه نحوها تلك الموارد. |
We trust that the deliberations will be directed towards the eradication of poverty, which we consider a matter of urgency. | UN | ونحن نثق بأن المداولات ستوجه صوب القضاء على الفقر الذي نعتبره ضرورة ملحة. |
Further, efforts will be geared to providing for the space requirements of various departments as a result of the restructuring of the Organization. | UN | واﻵلية. وفضلا عن ذلك، ستوجه الجهود الى تلبية احتياجات مختلف اﻹدارات من الحيز المكتبي الناشئة عن إعادة هيكلة المنظمة. |
The Committee's deliberations would guide that work in coming years and relevant reports would be presented at subsequent sessions. | UN | وأضاف أن مداولات اللجنة ستوجه هذا العمل في السنوات المقبلة، وسيتم تقديم التقارير ذات الصلة في دورات لاحقة. |
I accept you will direct this money to the purpose he intends. | Open Subtitles | وأنا أصدق أنك ستوجه هذا المال إلى الأهداف التي يريدها |
(c) To finalize the List of Issues to be addressed to the State party after the pre-sessional working group meeting; | UN | (ج) وضع الصيغة النهائية لقائمة المسائل التي ستوجه إلى الدولة الطرف بعد اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة؛ |
Reductions would have detrimental effects on programmes and there was no certainty that the savings would be directed to the Development Account. | UN | وأضاف أن التخفيضات ستحدث آثاراً ضارة على البرامج وأنه ليس من المؤكد أن الوفورات ستوجه إلى حساب التنمية. |
This extension is justified, in the view of the Swiss authorities, by the fact that Switzerland intends to ratify the Convention soon and, to that end, will send a message to Parliament, at the beginning of 1997, with a view to approval of the Convention. | UN | وترى السلطات السويسرية أن هذا التمديد يبرره كون سويسرا تعتزم القيام قريبا بالتصديق على الاتفاقية وأنها ستوجه لهذا الغرض رسالة إلى البرلمان، في بداية عام ١٩٩٧ للموافقة على الاتفاقية. |
I am confident that your able leadership will steer us through these month-long deliberations. | UN | وأنا على ثقة من أن قيادتكم القديرة ستوجه أعمالنا طيلة هذا الشهر من المداولات. |
That aid will be targeted in ways that we know will make the biggest difference. | UN | وتلك المعونة ستوجه بطرق نعرف أنها ستُحدث أكبر تغيير نحو الأحسن. |
These in turn will inform the next programming arrangements and the integrated budget. | UN | وهذه بدورها ستوجه ترتيبات البرمجة المقبلة والميزانية المتكاملة. |
The Government of the Netherlands, which will channel its aid through the Government of South Africa, has pledged Euro5 million for support to the brassage centres. | UN | وأعلنت حكومة هولندا، التي ستوجه معونتها من خلال حكومة جنوب أفريقيا، عن تبرع قدره 5 ملايين يورو لدعم مراكز المزج. |
Instead, it will draw attention to the views expressed by the main proponents of the three different schools. | UN | وعوضا عن ذلك، ستوجه الانتباه إلى الآراء التي عبّر عنها المؤيدون الرئيسيون للمدارس الثلاث المختلفة. |
(d) Trade in services, where assistance will be aimed at Governments, trade and industry associations and potential exporters of services. | UN | (د) التجارة في الخدمات حيث ستوجه المساعدة إلى الحكومات، والرابطات التجارية والصناعية، ومصدري الخدمات المحتملين. |
86. These actions will be oriented not only to protect victims of discrimination but also to eradicate the root-causes. | UN | 86- ولن توجه هذه الإجراءات إلى حماية ضحايا التمييز فحسب، وإنما ستوجه أيضا إلى القضاء على أسباب التمييز الجذرية. |