As part of the project plan, a training strategy for new project team members will be developed. | UN | وكجزء من خطة المشروع، ستوضع استراتيجية لتدريب الأعضاء الجدد بفريق الموظفين العاملين في ذلك المشروع. |
Also, implementation plans will be developed to rapidly scale up programmes. | UN | كذلك، ستوضع خطط للتنفيذ لتوسيع نطاق البرامج على وجه السرعة. |
For planning purposes, slots of eight minutes will be established. | UN | ولأغراض التخطيط، ستوضع حدود زمنية قدر كلٍّ منها ثماني دقائق. |
Those programmes could also be models for programmes to be developed in the future. | UN | وبإمكان هذه البرامج أيضا أن تكون نماذج للبرامج التي ستوضع في المستقبل. |
Each delegation will be assigned an individual pigeonhole at the documents distribution counter, in which all documents issued during the Congress will be placed. | UN | وسيخصص لكل وفد صندوق منفرد في مكتب توزيع الوثائق، ستوضع فيه جميع الوثائق التي تصدر أثناء المؤتمر. |
When this is done, strategies to combat illicit cultivation of cannabis would be developed. | UN | وعند تحقيق ذلك، ستوضع استراتيجيات لمكافحة زراعة القنّب غير المشروعة. |
Following the activities outlined within each of the terms of reference, an initial workplan will be developed and implemented. | UN | وعلى هَدي الأنشطة المبينة في نطاق كل اختصاص من الاختصاصات، ستوضع خطة عمل أولية وتنفَّذ. |
In addition, career models will be developed for all job networks in the Organization | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستوضع نماذج وظيفية لجميع الشبكات الوظيفية في المنظمة |
In this regard, a comprehensive plan will be developed to address the requirements for both office and living accommodations. | UN | وفي هذا الصدد، ستوضع خطة شاملة لمعالجة الاحتياجات الأمنية في كل من أماكن العمل والسكن. |
Based on the analysis guidelines and best practices will be developed. | UN | وبناء على هذا التحليل ستوضع المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات. |
98. In terms of specific public policies, policies will be developed that offer effective support to the sound administration of justice. | UN | ٩٨ - وفي مجال السياسات العامة المحددة، ستوضع سياسات تزيد على نحو فعال من إقامة العدل على نحو سليم. |
Given space limitations, the list of participants in the meeting will be established on a first-come, first-served basis. | UN | وبالنظر إلى محدودية الأماكن، ستوضع قائمة بأسماء المشاركين على أساس الأولوية بالأسبقية. |
Given space limitations, the list of participants in the meeting will be established on a first-come, first-served basis. | UN | وبالنظر إلى محدودية الأماكن، ستوضع قائمة بأسماء المشاركين على أساس الأولوية بالأسبقية. |
to be developed in the context of the applicable Umoja module roll-out. | UN | ستوضع الاستراتيجية في سياق تنفيذ وحدات نظام أوموجا المنطبقة. |
The names of the three full-time judges will now be put into one box, while the names of the two half-time judges will be placed into the other. | UN | ستوضع الآن أسماء القضاة الثلاثة المتفرغين في صندوق، في حين سيوضع اسما القاضيين لنصف الوقت في الصندوق الآخر. |
Preliminary surveys and studies have been initiated in the first three areas in order to define training and other needs for which specific programmes would be developed. | UN | وقد شرع في إجراء استقصاءات ودراسات أولية في المجالات الثلاثة اﻷولى من أجل تحديد احتياجات التدريب والاحتياجات اﻷخرى التي ستوضع من أجلها برامج محددة. |
He did, however, acknowledge the criticisms that had been voiced, which would be taken into consideration in the range of ongoing court and other proceedings. | UN | وسلّم مع ذلك بالانتقادات التي أُبديت، والتي ستوضع في الاعتبار في إطار المحاكمات الجارية والإجراءات الأخرى. |
He indicated that the question would be put on the agenda of the Council of Ministers. | UN | وذكر أن المسألة ستوضع على جدول أعمال مجلس الوزراء. |
We are approaching another moment in which it will be put to the test. | UN | وبتنا نقترب من لحظة أخرى ستوضع فيها تلك الدبلوماسية على المحك. |
(i) The definition of the Mostar city area that would be placed under the temporary administration of the European Union; | UN | ' ١ ' تحديد المنطقة التي ستوضع من مدينة موستار تحت إدارة الاتحاد اﻷوروبي بصفة مؤقتة؛ |
to be established in 2008 through the partner survey | UN | ستوضع في عام 2008 من خلال الدراسة الاستقصائية للشركاء |
The Committee was informed that a roster of staff would be established for that purpose. | UN | وأبلغت اللجنة بأن قائمة بالموظفين ستوضع لهذا الغرض. |
The mother dough is to be placed in protective custody until the matter is resolved. | Open Subtitles | العجين الأم ستوضع في الحجز الوقائي حتى تُحل المشكلة. |
But on this day, her expectations were going to be put to the test. | Open Subtitles | لكن في هذا اليوم توقعاتها كانت ستوضع في أختبار |
In addition, a methodology will be drawn up for continuous preventive psychological assessments of police officers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ستوضع منهجية لمواصلة التقييم النفسي الوقائي لضباط الشرطة. |