"ستين عاما" - Translation from Arabic to English

    • sixty years
        
    • sixtieth year
        
    • six decades
        
    Panel I on the theme " sixty years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights: Lessons learned " UN حلقة النقاش الأولى بشـأن موضوع " الدروس المستفادة بعد مرور ستين عاما على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان "
    Theme: sixty years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights: Lessons learned UN في موضوع: الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: الدروس المستفادة بعد مرور ستين عاما على اعتماده
    sixty years after the adoption of the Universal Declaration on Human Rights, severe violations of human rights continue to take place. UN وبعد مرور ستين عاما من اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا تزال ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    sixty years ago, this body adopted the Universal Declaration of Human Rights. UN قبل ستين عاما اعتمدت هذه الهيئة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In its sixtieth year of striving for global peace, the United Nations has reached maturity. UN فالأمم المتحدة قد بلغت النضج بعد ستين عاما من الكفاح من أجل السلام العالمي.
    sixty years ago, members of the United Nations General Assembly acknowledged this truth when we adopted the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد اعترف أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة منذ ستين عاما بهذه الحقيقة حين اعتمدنا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    sixty years ago an illustrious Costa Rican, a visionary and brave man, José Figueres Ferrer, abolished my country's army. UN قبل ستين عاما قام في كوستاريكا رجل لامع يتحلى بالبصيرة الثاقبة والشجاعة، وهو خوسيه فيغيريس فيرير، بإلغاء الجيش في بلدي.
    sixty years after the Second World War, the proliferation of weapons of mass destruction, particularly of nuclear weapons, remains a formidable challenge. UN بعد ستين عاما من الحرب العالمية الثانية، ما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل، وخاصة انتشار الأسلحة النووية، يشكل تحديا هائلا.
    sixty years ago, military aggressors also inflicted untold misery on Asia. UN قبل ستين عاما تسبب الغزاة العسكريون أيضا في مآس لا توصف في آسيا.
    sixty years on, Singapore opposes granting the veto to any new permanent members. UN وبعد ستين عاما من ذلك، فإن سنغافورة تعارض منح حق النقض لأي عضو دائم جديد.
    sixty years on, we need a Security Council that reflects today's world. UN وبعد مرور ستين عاما منذ ذلك الوقت، فإننا بحاجة إلى مجلس للأمن يعكس عالم اليوم.
    sixty years ago, the United Nations was created by humankind to serve the human race. UN أسست البشرية الأمم المتحدة قبل ستين عاما لتخدم الجنس البشري.
    sixty years seem, unfortunately, to have dulled our memories of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. UN وللأسف، يبدو أن مرور ستين عاما اضعف ذكرياتنا للتفجيرين الذريين في هيروشيما وناغازاكي.
    sixty years ago, the world order proclaimed in the United Nations Charter was sustained through the military balance of two super-Powers. UN وقبل ستين عاما تسنى الحفاظ على النظام العالمي المعلن في ميثاق الأمم المتحدة من خلال التوازن العسكري بين قوتين عظميين.
    The people of Jammu and Kashmir were still waiting for the plebiscite prescribed sixty years previously in United Nations resolutions. UN وما زال شعب جامو وكشمير في انتظار الاستفتاء الشعبي المنصوص عليه في قرارات صدرت عن الأمم المتحدة قبل ستين عاما.
    The next sixty years should be very interesting for you. Open Subtitles ينبغي أن يكون القادم ستين عاما مثيرة جدا للاهتمام بالنسبة لك.
    My uncle told me what happened in the Temple of Sublime Truth sixty years ago, when you became The Next and protected him. Open Subtitles وقال لي عمي ما حدث في معبد الحق سبحانه قبل ستين عاما ، عندما أصبح لك التالي والحماية له.
    If I have to carry it another sixty years, I will. Open Subtitles إذا كان لدي لأنها تحمل في آخر ستين عاما ، وأنا.
    For sixty years, I have given you the chance to change. Open Subtitles لمدة ستين عاما ، لقد أعطيت لك فرصة للتغيير.
    The Declaration on decolonization stated that peoples under alien subjugation had the right to self-determination; the denial of that right to the people of Jammu and Kashmir for over sixty years was therefore entirely relevant to the Committee's discussions. UN فإعلان إنهاء الاستعمار ينصّ على أن للشعوب الخاضعة للهيمنة الأجنبية الحق في تقرير مصيرها؛ وبالتالي فإن حرمان شعب جامو وكشمير من هذا الحق على مدى أكثر من ستين عاما هو أمر متصل تماما بمناقشات اللجنة.
    This year, as we mark the sixtieth anniversary of the establishment of the United Nations, we also mark the sixtieth year since the end of the Second World War and the liberation of the Nazi concentration camps. UN هذا العام، وفيما نحتفل بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، فإننا نحتفل أيضا بمرور ستين عاما على نهاية الحرب العالمية الثانية وتحرير معسكرات الاعتقال النازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more