"ستُلغى" - Translation from Arabic to English

    • to be abolished
        
    • will be abolished
        
    • shall be abolished
        
    • is off
        
    • eliminated
        
    Establishment of posts and general temporary assistance positions to be abolished in the Department of Field Support UN إنشاء وظائف ثابتة ووظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة ستُلغى من إدارة الدعم الميداني
    This is primarily due to the current departures of staff whose posts are to be abolished in the next six months. UN ويعزى ذلك بصفة أساسية إلى قيام موظفين، ستُلغى وظائفهم خلال الشهور الستة المقبلة، بمغادرة المحكمة الآن.
    Established from post to be abolished in Logistics Support Division (Headquarters) UN أُنشئت محل وظيفة ستُلغى من شعبة الدعم اللوجستي بالمقر
    I will demand that my client will be declared innocent that her guardianship will be abolished and that she will be released immediately. Open Subtitles وسأطالب ببراءة موكلتي وأنّ وصايتها ستُلغى ويطلق سراحها في الحال
    As a result, all positions for Government-provided personnel will be abolished from January 2015. UN ونتيجة لذلك، ستُلغى جميع الوظائف المؤقتة التي يشغلها الأفراد المقدَّمون من الحكومات اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2015.
    (d) The decree of the President of Uzbekistan on 1 August 2005 that the death penalty shall be abolished in Uzbekistan as from 1 January 2008; UN (د) المرسوم الذي أصدره رئيس أوزبكستان في 1 آب/أغسطس 2005 بأن عقوبة الإعدام ستُلغى في أوزبكستان اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008()؛
    Established from post to be abolished in Field Personnel Division (Headquarters) UN أُنشئت محل وظيفة ستُلغى من شعبة الموظفين الميدانيين بالمقر
    Established from posts to be abolished in Field Personnel Division (Headquarters) UN أُنشئت محل وظائف ستُلغى من شعبة الموظفين الميدانيين بالمقر
    A breakdown by grade, level and location of posts to be abolished in conference services, Vienna, is given in paragraph 27E.151 of the proposed programme budget. UN ويرد في الفقرة ٢٧ هاء - ١٥١ من الميزانية البرنامجية المقترحة توزيع حسب الفئة والرتبة ومكان العمل للوظائف التي ستُلغى في خدمات المؤتمرات بفيينا.
    A breakdown by grade, level and location of the posts to be abolished in conference services, New York, is indicated in paragraphs 27E.20 and 21. UN ثامنا - ١٣٩ ويرد في الفقرتين ٢٧ هاء - ٢٠ و ٢١ توزيع حسب الفئة والرتبة ومكان العمل للوظائف التي ستُلغى في خدمات المؤتمرات بنيويورك.
    A breakdown by grade, level and location of posts to be abolished in conference services, Vienna, is given in paragraph 27E.151 of the proposed programme budget. UN ويرد في الفقرة ٢٧ هاء - ١٥١ من الميزانية البرنامجية المقترحة توزيع حسب الفئة والرتبة ومكان العمل للوظائف التي ستُلغى في خدمات المؤتمرات بفيينا.
    1.34 In accordance with General Assembly resolutions 62/228 and 63/253, the United Nations Administrative Tribunal is to be abolished as of 31 December 2009. UN 1-34 وفقاً لقراري الجمعية العامة 62/228 و 63/253، ستُلغى المحكمة الإدارية للأمم المتحدة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    b Includes 10 Integrated Pension Administration System temporary posts to be abolished 1 January 2015. UN (ب) تشمل 10 وظائف مؤقتة في النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، ستُلغى اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    (Claim by former United Nations staff member against the failure to disclose that the post for which he was recruited on a fixed-term appointment was to be abolished and the subsequent decision not to renew his appointment. UN )يعترض فيها الموظف السابق باﻷمم المتحدة على عدم إعلان أن الوظيفة التي عين فيها بعقد محدد المدة كانت ستُلغى مما ترتب عليه اتخاذ قرار بعدم تجديد تعيينه.
    250 posts (national General Service staff) are to be abolished in 2005/06 in the Office of the Police Commissioner in view of the reduced United Nations police strength. UN ستُلغى 250 وظيفة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) في الفترة 2005/2006 في مكتب مفوض الشرطة نظرا إلى تقليص قوة شرطة الأمم المتحدة.
    In the Penal Management Division, 7 posts (1 P-5 and 6 P-3) are to be abolished in 2005/06 and 7 posts of Deputy Prison Directors (P-3) will be abolished as of 1 July 2006 as their functions will be transferred to local prison Directors of the Kosovo Correctional Service. UN كما ستُلغى 7 وظائف (وظيفة ف-5 و 6 وظائف ف-3) في شعبة الإدارة الجنائية في الفترة 2005/2006، وسوف تلغى 7 وظائف يشغلها نواب مديري السجون (ف-3) اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006، نظرا إلى أن وظائفهم ستنقل إلى مديري السجون المحليين التابعين لدائرة كوسوفو الإصلاحية.
    It has also been agreed that staff members at the General Service level whose posts will be abolished are eligible for vacancies in the General Service category at other duty stations, under conditions prevailing in the location of the vacancy. UN وقد اتُفق على أن الموظفين من فئة الخدمات العامة الذين ستُلغى وظائفهم، مؤهلون لملء الشواغر من فئة الخدمات العامة في مراكز عمل أخرى، على أن تتوافر فيهم الشروط المعمول بها في موقع الشغور.
    The flexibility will enable the International Criminal Tribunal for Rwanda to arrange for unaccompanied shipment or pay the relocation grant offered as an option to unaccompanied shipment, and to arrange for repatriation travel of eligible family members, in advance of the date of separation of staff whose post will be abolished. UN ستمكّن هذه المرونة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من اتخاذ الترتيبات اللازمة لشحن الأمتعة غير المصحوبة أو تقديم منحة النقل التي تُعرض كبديل لشحن الأمتعة غير المصحوبة، ومن اتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر الإعادة إلى الوطن لأفراد الأسرة المستحقين قبل تاريخ انتهاء خدمة الموظف الذي ستُلغى وظيفته.
    Amendment of the Personnel Act, whereby Article 15, paragraph 1a shall be abolished, as a result of which the impediment to a woman attaining a permanent appointment is abolished; the right to salary during maternity leave is maintained (Art. 45, para. 4). UN :: تعديل قانون الموظفين الذي ستُلغى بمقتضاه الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 1 من المادة 15 والذي يُلغى بمقتضاه منع المرأة من التعيين في وظيفة دائمة؛ والإبقاء على الحق في الحصول على المرتب أثناء إجازة الأمومة (الفقرة 4 من المادة 45).
    Yes, you be very clear. Tomorrow or the deal is off. Open Subtitles أجل، الأمر واضح للغاية غداً أو ستُلغى الصفقة
    Once the system was fully in place, maintenance costs could be covered from the UNIDO programme and budget because certain costs would be eliminated. UN ومتى أقيم النظام بالكامل، يمكن تغطية تكاليف الصيانة من برنامج اليونيدو وميزانيتها لأن بعض التكاليف ستُلغى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more