"ستُناقش" - Translation from Arabic to English

    • will be discussed
        
    • would be discussed
        
    • to be discussed
        
    • will be debated
        
    Under this overarching theme, three interlinked topics of significant importance to the international agenda will be discussed. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة لجدول الأعمال الدولي.
    Under this overarching theme, three interlinked topics of significant importance on the international agenda will be discussed. UN وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستُناقش ثلاثة مواضيع مترابطة ذات أهمية كبيرة في جدول الأعمال الدولي.
    Accordingly, the financial situation of INSTRAW will be discussed in detail in that report. UN ووفقا لذلك ستُناقش حالة المعهد المالية مناقشة مفصلة في ذلك التقرير.
    That outreach effort was subsequently taken further by the Korean presidency, which presented the topics that would be discussed at the Seoul summit in 2010, and received feedback from the States Members of the United Nations. UN ثم قامت كوريا خلال فترة رئاستها للمجموعة بتكثيف جهود الاتصال هذه وعرضت على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المواضيع التي ستُناقش في قمة سيول في عام 2010 وتلقت ردود فعل هذه الدول.
    Lastly, he asked how the Committee's draft conclusions and recommendations would be presented in Morocco, what forum they would be discussed in and what use would be made of them. UN وسأل أخيراً عن كيفية تقديم مشاريع استنتاجات وتوصيات اللجنة في المغرب وعن المحفل الذي ستُناقش فيه وكيفية الاستفادة منها.
    The withdrawal of foreign forces and a possible review of the transition timeline are among the items to be discussed. UN ومن بين بنود جدول الأعمال التي ستُناقش انسحاب القوات الأجنبية وإمكانية إعادة النظر في الجدول الزمني للمرحلة الانتقالية.
    Topics to be discussed at the workshop could include the following: UN ويمكن أن تشمل المواضيع التي ستُناقش في حلقة العمل ما يلي:
    We will use the many insightful points made by delegations, children and non-governmental organizations at forthcoming General Assembly events where these issues will be debated in more detail. UN وسوف نستفيد من الملاحظات النيرة الكثيرة، التي أبدتها الوفود والأطفال والمنظمات غير الحكومية، في اجتماعات الجمعية العامة المقبلة، التي ستُناقش فيها هذه المسائل بمزيد من التفصيل.
    In addition, the implementation plan of the project will be discussed during the conference. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُناقش خطة تنفيذ المشروع خلال المؤتمر.
    On the sources and scale of the resources, it was understood that they will be discussed in appropriate meetings. UN وفيما يتعلق بالمصادر وحجم المصادر، كان من المفهوم أنها ستُناقش في اجتماعات مناسبة.
    That plan of action will be discussed with the Advisory Group at its meetings in May 2013 and in the fourth quarter of 2013. UN وخطة العمل تلك ستُناقش مع الفريق الاستشاري في اجتماعاته في أيار/مايو 2013 وفي الربع الأخير من عام 2013.
    In section B, the connection of article 12 with the three other general principles of the Convention, as well as its relation to other articles, will be discussed. UN وفي الفرع باء، ستُناقش العلاقة القائمة بين المادة 12 وبقية المبادئ العامة الثلاثة الأخرى للاتفاقية، وكذا علاقتها ببقية المواد.
    19. The Working Group will consider at a later stage which issues will be discussed on a priority basis. UN 19 - وسينظر الفريق العامل لاحقا في تحديد المسائل التي ستُناقش على أساس الأولوية.
    In section B, the connection of article 12 with the three other general principles of the Convention, as well as its relation to other articles, will be discussed. UN وفي الفرع باء، ستُناقش العلاقة القائمة بين المادة 12 وبقية المبادئ العامة الثلاثة الأخرى للاتفاقية، وكذا علاقتها ببقية المواد.
    To ensure that those issues received the attention they deserved, they would be discussed in detail in an annex to the relevant report. UN ولكفالة إيلاء هذه المسائل الاهتمام الذي تستحقه، فإنها ستُناقش بالتفصيل في ملحق للتقرير ذي الصلة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the question would be discussed by the Committee on Conferences at its September 2011 session. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن لجنة المؤتمرات ستُناقش هذه المسألة في دورتها المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2011.
    While the issue would be discussed in greater detail during the final week of the session, he was grateful to the representative of Nigeria for raising it in the context of the draft Model Law. UN ومع أن القضية ستُناقش بمزيد من التفصيل خلال الأسبوع الأخير من الدورة، فإنه يعرب عن امتنانه لممثل نيجيريا على إثارة القضية في سياق مشروع القانون النموذجي.
    The Director replied that many of the issues raised, especially regarding the division of labour and accountabilities, would be discussed at the Advisory Committee meeting; and funding would be discussed with the World Bank. UN 355- وردّ المدير قائلا إن الكثير من المسائل المطروحة، لا سيما فيما يتعلق بتقسيم العمل والمساءلة، ستُناقش في جلسة اللجنة الاستشارية؛ كما سيُناقش التمويل مع البنك الدولي.
    Mr. POCAR, noting that agenda item 4, regarding action by the General Assembly at its fiftieth session, did not seem to be reflected in the proposed programme of work, wondered whether the matter would be discussed at the same time as the outcome of the Beijing Conference. UN ١٥ - السيد بوكار: لاحظ أن البند ٤ من جدول اﻷعمال، المتعلق بالتدابير التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الخمسين، لا يظهر فيما يبدو في برنامج العمل المقترح، وتساءل عما إذا كانت المسألة ستناقش في نفس الوقت الذي ستُناقش فيه نتائج مؤتمر بيجين.
    It indicated that PPCR offers useful lessons and models to inform the design of NAPs under the Convention and financing modalities under the Green Climate Fund to be discussed in Durban, South Africa. UN وأُشير في العرض إلى أن البرنامج يقدم نماذج ودروساً مفيدة تثري عملية وضع خطط التكيف الوطنية في إطار الاتفاقية وطرائق التمويل في إطار الصندوق الأخضر للمناخ، التي ستُناقش في ديربان، جنوب أفريقيا.
    I think the first argument was that it is still unclear what the topics to be discussed in the Commission's next session will be, and we have to be clear about that before we discuss the question. UN وأعتقد أن الحجة الأولى كانت أن المواضيع التي ستُناقش في جلسة الهيئة القادمة ستكون نووية، ويتعين علينا أن نكون واضحين بشأن ذلك قبل أن نناقش المسألة.
    The SBSTA also noted that the secretariat, on the basis of these comments and drawing on the assistance of technical experts, is to prepare a paper to be discussed during further consultations. UN كما أشارت الهيئة الفرعية إلى أن الأمانة سوف تعمد، استناداً إلى هذه التعليقات وبالاستعانة بمساعدة الخبراء التقنيين، إلى إعداد ورقة ستُناقش إبان المشاورات المقبلة.
    All these issues will be debated during the Commission's session, with the final aim of identifying, on the basis of different country experiences, how to determine the appropriate level of policy intervention for linkages building, as well as what is the most effective policy mix according to the different stages of development and local absorptive capacity and what is the role of all the main stakeholders in the linkage formation process. UN 76- وجميع هذه المسائل ستُناقش في دورة اللجنة والغرض النهائي منها هو القيام، على أساس التجارب القطرية المختلفة، بتعيين كيفية تحديد مستوى التدخل المناسب في السياسات العامة من أجل بناء الروابط، فضلاً عن إحدى مزيج من السياسات التي تتّبع وفقاً لشتى مراحل التنمية والقدرة الاستيعابية الداخلية وطبيعة دور كافة أصحاب الشأن الرئيسيين في عملية إقامة الروابط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more