Similarly, special courts will be established for conflicts that cross state borders. | UN | وعلى نفس المنوال، ستُنشأ محاكم خاصة لتسوية النزاعات العابرة لحدود الولايات. |
To strengthen security in the country, as well as to provide early warning mechanisms, chiefdom security committees will be established in the 149 chiefdoms of the country. | UN | ومن أجل تعزيز الأمن في البلد وتوفير آليات الإنذار المبكر، ستُنشأ لجان لأمن الشياخات في الـ 149 شياخة الموجودة في البلد. |
A cooperation agency (CA) will be established to enable and facilitate interactions across the division lines. | UN | ستُنشأ وكالة للتعاون من أجل تمكين التفاعل عبر خطي التقسيم وتيسيره. |
Support groups that would be established for such countries would monitor their performance and recommend the use of this fund. | UN | ومن شأن الأفرقة الداعمة التي ستُنشأ من أجل بلدان من هذا القبيل، أن ترصد أداءها وتوصي باستخدام هذا الصندوق. |
Vaccination centres are also to be established and water points installed. | UN | وعلاوة على ذلك، ستُنشأ حظائر للتطعيم وموارد مياه. |
A financial institution (FI) will be established in Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia that will allow for accounts setup and maintenance, cash transfers and other legal transactions. | UN | ولذلك ستُنشأ في المنطقتين مؤسسة مالية تتيح فتح الحسابات وتعهدها، والتحويلات النقدية، وغير ذلك من المعاملات القانونية. |
If this trial is successful, the unit will be established as a permanent feature. | UN | فإذا نجحت هذه التجربة، ستُنشأ الوحدة كهيئة دائمة. |
In that regard, a mechanism will be established with a mandate to monitor and evaluate the process. | UN | وفي هذا الصدد، ستُنشأ آلية تتمتع بولاية رصد وتقييم هذه العملية. |
Under this Order, a National Authority Advisory Body for Chemical Weapons Convention will be established and which will be under the jurisdiction of the Ministry of Defence. | UN | وبموجب هذا الأمر ستُنشأ هيئة وطنية استشارية وطنية معنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية تُشرف عليها وزارة الدفاع. |
Based upon above, TICAD Follow-up Mechanism will be established with a Three-Tier structure as below. | UN | استنادا إلى ما تقدم، ستُنشأ آلية متابعة مؤتمر طوكيو على منوال هيكل مؤلف من ثلاثة مستويات كما هو مبيّن أدناه. |
For that purpose, three working groups will be established to conduct the work of the session, as described below. | UN | ولتحقيق ذلك، ستُنشأ ثلاثة أفرقة عاملة لتسيير أعمال الدورة، على النحو المبين فيما بعد. |
The Government is committed to providing additional relief on the basis of the recommendations made by the transitional justice mechanisms that will be established in the near future. | UN | والحكومة ملتزمة بتقديم إعانة إضافية استناداً إلى توصيات آليات العدالة الانتقالية التي ستُنشأ في المستقبل القريب. |
The Government is committed to providing additional relief on the basis of the recommendations made by the transitional justice mechanisms that will be established in the near future. | UN | والحكومة ملتزمة بتقديم إعانة إضافية استناداً إلى توصيات آليات العدالة الانتقالية التي ستُنشأ في المستقبل القريب. |
If approved, genetic databanks will be established for medical research purposes. | UN | وإذا وافق البرلمان على مشروع القانون، ستُنشأ بنوك للمعلومات الوراثية لأغراض البحوث الطبية. |
The issue of universal jurisdiction had been deferred to the day when a permanent international criminal court would be established. | UN | وأُرجئت مسألة الولاية القضائية العالمية إلى اليوم الذي ستُنشأ فيه محكمة جنائية دولية دائمة. |
Lastly, two additional posts for Review Officer would be established to provide substantive review of administrative decisions. | UN | وأخيرا ستُنشأ وظيفتان إضافيتان لموظفين مختصين بالاستعراض ﻹجراء استعراض موضوعي للقرارات اﻹدارية. |
A follow-up committee, comprising ECCAS member States and international partners and chaired by the Mediator, would be established to guarantee the implementation of the agreements. | UN | وضماناً لتنفيذ الاتفاقات، ستُنشأ لجنة متابعة مؤلفة من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والشركاء الدوليين، ويتولى الوسيط رئاستها. |
The task force to be established under recommendation 11 above should be requested: | UN | ينبغي أن يُطلب إلى فرقة العمل التي ستُنشأ بموجب التوصية 11 أعلاه |
There is also disagreement as to the nature and purpose of a fund or funds to be established under the protocol. | UN | ولم يتوصل أيضا إلى اتفاق بشأن طابع الصندوق أو الصناديق التي ستُنشأ بموجب البروتوكول والغرض منها. |
The respective border control posts shall be set up for this purpose on both sides of the border. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ستُنشأ نقاط المراقبة الحدودية التابعة للبلدين على جانبي الحدود. |
In order to assist in expediting the certification process, a database will be created. | UN | وللمساعدة في التعجيل بعملية التصديق، ستُنشأ قاعدة بيانات. |
He announced that a human rights directorate would be created within his office, tasked with the coordination, promotion and protection of human rights. | UN | وأعلن أن مديرية معنية بحقوق الإنسان ستُنشأ داخل ديوانه، وستكلف بتنسيق حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها. |