IV. Activities by which the requests would be implemented | UN | رابعا - الأنشطة التي ستُنفذ من خلالها الطلبات |
He expressed concern at the regional distribution of activities, and regretted that the proposed programme budget gave no indication as to where activities would be implemented. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء التوزيع الإقليمي للأنشطة، وعن أسفه لأن الميزانية البرنامجية المقترحة لم تشر إلى أين ستُنفذ الأنشطة. |
This year will, furthermore, see a number of events that will be implemented together with local government cooperation partners. | UN | وعلاوة على ذلك، يشهد هذا العام عددا من الأحداث التي ستُنفذ مع شركاء في التعاون من الحكم المحلي. |
The network and the mechanism through which Child 21 will be implemented, requires functional certainty both at the national and local levels. | UN | وتتطلب الشبكة والآلية اللتان ستُنفذ عن طريقهما الخطة وجود يقين عملي على الصعيدين الوطني والمحلي كليهما. |
The Guidelines, to be implemented on a voluntary basis, reflect the existing practices of a number of national and international organizations. | UN | وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية، التي ستُنفذ على أساس تطوعي، الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية. |
If necessary, what survey activities will take place when to determine the actual location, size and other characteristics of mined areas? | UN | إذا لزم الأمر، ما هي أنشطة المسح التي ستُنفذ لدى تحديد الموقع الفعلي للمناطق الملغومة وحجمها وغيرهما من الخصائص؟ |
INSTRAW has received funding from Norway for initial implementation of the project in Haiti, which will be carried out in collaboration with the United Nations Stabilization Mission in Haiti. | UN | وقد تلقى المعهد تمويلا من النرويج لتغطية المرحلة الأولية من تنفيذ المشروع في هايتي، وهي مرحلة ستُنفذ بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
III. Activities by which the requests would be implemented | UN | ثالثا - الأنشطة التي ستُنفذ الطلبات من خلالها |
III. Activities by which the requests would be implemented | UN | ثالثا - الأنشطة التي ستُنفذ الطلبات من خلالها |
Given that the mobility policy, if adopted, would be implemented in phases, not all the targets would be met in the first year of implementation. | UN | وبما أن سياسة التنقل، في حال اعتمادها، ستُنفذ على مراحل، لن يتم تحقيق جميع الغايات في السنة الأولى من التنفيذ. |
IV. Activities by which the requests would be implemented | UN | رابعاً - الأنشطة التي ستُنفذ بواسطتها الطلبات المقترحة |
The Islamic Development Bank would contribute $2 million to that initiative, which would be implemented as soon as other donor resources were mobilized. | UN | وسيساهم بنك التنمية الإسلامي بمليوني دولار في هذه المبادرة، التي ستُنفذ بمجرد أن يتم تعبئة موارد الجهات المانحة الأخرى. |
IV. Activities by which the requests would be implemented | UN | رابعاً - الأنشطة التي ستُنفذ بها الطلبات |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, these main recommendations will be considered of the highest priority. | UN | وفي حين أن جميع توصيات المجلس المقبولة ستُنفذ في الوقت المناسب، فإن تلك التوصيات الرئيسية ستكون في صدارة الأولويات. |
The Party also stated that all NAMAs would be autonomously implemented and that the extent to which they will be implemented would depend on the level of international support. | UN | وأشار الطرف أيضاً إلى أن جميع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ستُنفذ تنفيذاً مستقلاً وأن مدى تنفيذها سيتوقف على مستوى الدعم الدولي. |
Recommendations will be implemented piecemeal within and among agencies and the disparities across the board will remain: staff and all stakeholders will continue to be treated unequally throughout. | UN | إذ إن التوصيات ستُنفذ تدريجياً داخل الوكالات وفيما بينها، وستظل التفاوتات قائمة بوجه عام: سيظل الموظفون وجميع أصحاب المصلحة يلقون معاملة غير متكافئة في جميع الوكالات. |
However, the Board recommended that specific investments be set aside, hence a formal funding plan will be implemented to meet the IPSAS requirement on end-of-service liabilities. | UN | ومع ذلك، أوصى المجلس بأن تُخصص استثمارات محددة، وبالتالي، ستُنفذ خطة تمويل رسمي لتلبية متطلبات المعايير المحاسبية الدولية المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة. |
With regard to violence against women, it was unclear whether the Government's new strategy was to be implemented throughout the United Kingdom. | UN | أما العنف ضد المرأة، فمن غير الواضح ما إذا كانت استراتيجية الحكومة الجديدة ستُنفذ في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
It will continue to develop high-level procurement policies and procedures to be implemented at the peacekeeping missions as well as Headquarters. | UN | وسيواصل وضع سياسات وإجراءات شراء رفيعة المستوى ستُنفذ في بعثات حفظ السلام وكذلك في المقر. |
We do hope that the final declaration and the measures to be implemented will bring the entry into force of the Treaty a bit closer. | UN | ولنا وطيد الأمل في أن يُقربنا البيان الختامي والتدابير التي ستُنفذ من نفاذ المعاهدة. |
The request indicates that demining activities will take place during the period of the extension in areas where the presence of anti-personnel mines is known. | UN | ويشير الطلب إلى أن أنشطة إزالة الألغام ستُنفذ خلال فترة التمديد في المناطق المعروفة باحتوائها على ألغام مضادة للأفراد. |
Thanks to the release of resources by the European Union, additional activities will be carried out in the course of 2009 targeting especially judges and members of the Bar Association. | UN | وبفضل ما قدمه الاتحاد الأوروبي من موارد، ستُنفذ أنشطة إضافية خلال عام 2009، وخاصة تلك التي تستهدف القضاة وأعضاء نقابة المحامين. |
It is hardly feasible to anticipate two years in advance what the world environment in which operations take place will be (e.g., the recent political situation in some Arab countries, commonly referred to as the " Arab Spring " by the western media since 2011). | UN | ويكاد يستحيل أن تُرسم، سنتين مسبقاً، توقعات لما ستكون عليه البيئة العالمية التي ستُنفذ فيها العمليات (مثل الحالة السياسية التي شهدتها مؤخراً بعض البلدان العربية منذ عام 2011، وتسميها وسائط الإعلام الغربي عموماً " الربيع العربي " ). |
Two external evaluations would be carried out, one three months after the launch of the reinsertion projects and one three months after completion of the reinsertion projects. | UN | كما ستُنفذ عمليتا تقييم خارجيتان، واحدة بعد 3 أشهر من بدء مشاريع إعادة الإلحاق، والأخرى بعد 3 أشهر من اكتمال المشاريع. |