He was in a coma for six years after a car accident. | Open Subtitles | لقد دخل في غيبوبة لمدة ست سنوات بعد تعرضه لحادث سيارة |
In Article 23 I propose that the effectiveness evaluation be carried out no later than six years after entry into force of the mercury instrument. | UN | اقترحت في المادة 23 أن يجرى تقييم للفعالية في موعد لا يتجاوز ست سنوات بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
six years after a Marine came to the door and said they were going to start paying death benefits. | Open Subtitles | ست سنوات بعد مجىء جندى مشاة إلى المنزل واخبرني إنهم سيبدأوا فى صرف معاشك. |
By the year 2050, six years after the first attack we'd lost so many things. | Open Subtitles | بحلول عام 2050 ست سنوات بعد الهجوم الاول فقدنا العديد من الأشياء |
33. Russia has asked Latvia for a special agreement that would permit the retention of Liepaja naval base for a period of five to six years after the date for troop withdrawal. | UN | لييبايا ٣٣ - طلبت روسيا من لاتفيا عقد اتفاق خاص يسمح باﻹبقاء على القاعدة البحرية في لييبايا لمدة خمس أو ست سنوات بعد موعد انسحاب القوات. |
Prosecution of a crime punishable by imprisonment for ten years or more must be commenced within six years after it is committed or within two years after it is discovered, or with reasonable diligence could have been discovered, whichever is the longest. | UN | ينبغي أن تباشَر الملاحقة القضائية في جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة عشر سنوات أو أكثر، في غضون ست سنوات بعد ارتكابها أو في غضون سنتين من تاريخ اكتشافها، أو وجود إمكانية اكتشافها ببذل قدر معقول من العناية الواجبة، أيهما أطول. |
Less than six years after the opening for signature, a sub-region, Central America, became the first sub-region free of cluster munitions and most of the affected countries and a substantial number of former users, producers and stockpilers have joined this effort. | UN | ففي أقل من ست سنوات بعد فتح باب التوقيع، أصبحت منطقة دون إقليمية، أمريكا الوسطى، أول منطقة دون إقليمية خالية من الذخائر العنقودية كما أن معظم البلدان المتأثرة وعدداً كبيراً من المستخدمين والمنتجين والمخزنين انضموا إلى هذا الجهد. |
1. The Conference of the Parties shall evaluate the effectiveness of this Convention, beginning no later than six years after the date of entry into force of the Convention and periodically thereafter at intervals to be decided by it. | UN | 1 - على مؤتمر الأطراف أن يقيِّم مدى فعالية هذه الاتفاقية، ابتداءً من فترة لا تزيد عن ست سنوات بعد تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ وبشكل دوري بعد ذلك على فترات يقررها مؤتمر الأطراف. |
Chick Benetto died last summer, six years after we sat in those bleachers. | Open Subtitles | (شك بيناتو) مات الصيف الماضي ست سنوات بعد أن جلسنا على هذا المدرج المكشوف |
six years after they told me you were dead. | Open Subtitles | ست سنوات بعد اخبارى بموتك. |
This is in contrast to the substantive provision under section 60(8) of the Act, which gives the FCC the leeway to act upon an offence any time within six years after the commission of the offence. | UN | وهذا على النقيض من الحكم الموضوعي المنصوص عليه في المادة 60(8) من قانون المنافسة النزيهة الذي يعطي لجنة المنافسة النزيهة المرونة التي تمكنها من اتخاذ إجراء بشأن المخالفة في أي وقت خلال فترة ست سنوات بعد ارتكاب المخالفة. |
126. In case No. 1479/2006 (Persan v. Czech Republic), the State party claimed that the author waited over five years after the inadmissibility decision of the European Court of Human Rights (over six years after exhaustion of domestic remedies) before submitting his complaint to the Committee. | UN | 126- وفي القضية رقم 1479/2006 (بيرسان ضد الجمهورية التشيكية)، أكدت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد انتظر فترة تزيد على خمس سنوات بعد قرار عدم المقبولية الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان (ما يربو على ست سنوات بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية) قبل تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
126. In case No. 1479/2006 (Persan v. Czech Republic), the State party claimed that the author waited over five years after the inadmissibility decision of the European Court of Human Rights (over six years after exhaustion of domestic remedies) before submitting his complaint to the Committee. | UN | 126 - وفي القضية رقم 1479/2006 (بيرسان ضد الجمهورية التشيكية)، أكدت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد انتظر فترة تزيد على خمس سنوات بعد قرار عدم المقبولية الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان (ما يربو على ست سنوات بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية) قبل تقديم البلاغ إلى اللجنة. |
6.3 The Committee takes note of the State party's argument that the communication should be considered inadmissible under article 3 of the Optional Protocol as constituting an abuse of the right of submission, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee - almost six years after the date of the amparo judgement by the Constitutional Court. | UN | 6-3 وتأخذ اللجنة علماً بالحجة التي قدمتها الدولة الطرف والتي تدعو إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 3 من البروتوكول الاختياري لكونه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات، نظراً للتأخير المفرط في تقديمه إلى اللجنة الذي يناهز ست سنوات بعد تاريخ حكم المحكمة الدستورية ضد الطعن بدستورية الحكم. |
6.3 The Committee takes note of the State party's argument that the communication should be considered inadmissible under article 3 of the Optional Protocol as constituting an abuse of the right of submission, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee - almost six years after the date of the amparo judgement by the Constitutional Court. | UN | 6-3 وتأخذ اللجنة علماً بالحجة التي قدمتها الدولة الطرف والتي تدعو إلى اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 3 من البروتوكول الاختياري لكونه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات، نظراً للتأخير المفرط في تقديمه إلى اللجنة الذي يناهز ست سنوات بعد تاريخ حكم المحكمة الدستورية ضد الطعن بدستورية الحكم. |