"سجلات المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • court records
        
    • the Tribunal's records
        
    • records of the Tribunal
        
    • the court's records
        
    • Tribunal records
        
    • court record
        
    • the records of the Court
        
    • ICTY records
        
    • court transcripts
        
    • the Tribunal's public records
        
    The Juvenile Court was not functioning in Sector North, and judicial officers faced difficulty in accessing court records for monitoring cases. UN لم تكن محكمة الأحداث تعمل في قطاع الشمال، ولاقى الموظفون القضائيون صعوبات في الوصول إلى سجلات المحكمة لرصد القضايا.
    The new website includes research tools and databases, such as the Tribunal's court records Database. UN ويضم الموقع الجديد أدوات بحث وقواعد بيانات، مثل قاعدة بيانات سجلات المحكمة.
    The Section was also involved in the establishment of the court records Database. UN ويتولى القسم أيضا إنشاء قاعدة بيانات سجلات المحكمة.
    In any event, this reason is not substantiated either by anything in the Tribunal's records or by any aspect of the present communication. UN وعلى أي حال، ليس هناك في سجلات المحكمة ولا في أي جانب من جوانب هذا البلاغ ما يثبت صحة هذه الحجة.
    Furthermore, the Committee requests that, in the context of the next budget submission, a long-term plan be formulated for the disposition and preservation of the records of the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة أن تصاغ، في سياق العرض المقبل للميزانية، خطة أطول أجلا لتنظيم سجلات المحكمة وحفظها.
    They were represented throughout by a lawyer who could have filed such a complaint, which would have been immediately recorded in the court's records. UN فهم ممثلون بمحام يمكنه تقديم هذه الشكوى التي كانت ستسجل على الفور في سجلات المحكمة.
    However, no bail bond was found in the court records. UN ومع ذلك، فلم يوجد أي سند بالكفالة في سجلات المحكمة.
    The duties of an usher extend beyond the courtroom, such as overseeing the transcript coordinators and the court records assistants. UN لأن واجبات الحاجب تتخطى قاعة المحكمة، فهو يشرف على منسقي المحاضر الحرفية والمساعدين المسؤولين عن سجلات المحكمة.
    The new tool will, for the most part, be managed by the court records assistants. UN وسيتولى إدارة هذه الوسيلة الجديدة في الجانب الأكبر منها، المساعدون المسؤولون عن سجلات المحكمة.
    The Registrar established a Task Force to coordinate the transfer of all court records not subject to non-disclosure from the Court Management Section to the International Criminal Tribunal for Rwanda Internet Web site. UN فقد شكل المسجل فرقة عمل لتنسق نقل جميع سجلات المحكمة التي لا تخضع للمنع من اﻹفشاء من قسم إدارة شؤون المحكمة إلى موقع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على شبكة اﻹنترنت.
    This is a rather short period, considering that court records and grounds for appeal need to be prepared before completing filing. UN وتُعتبر هذه فترة قصيرة نسبيا، إذا ما نظرنا إلى سجلات المحكمة وأسس الاستئناف التي يجب تحضيرها قبل إكمال تقديم الشكوى.
    Finally, in transcripts from the court records, anything that ought to be kept secret with regard to the interests of private individuals must be deleted. UN وأخيرا، لدى النقل من سجلات المحكمة فإنه ينبغي حذف أي شئ يتعين إبقائه سرا بالنسبة لمصالح الأفراد.
    court records... anything that tells us who these people are. Open Subtitles سجلات المحكمة.أي شئ يُخبرنا بهوية هؤلاء الأشخاص
    I could look him up in court records, see if anything pops. Open Subtitles يمكنني التحري عنه في سجلات المحكمة لمعرفة إن كان هناك شيء بشأنه
    In any event, this reason is not substantiated either by anything in the Tribunal's records or by any aspect of the present communication. UN وعلى أي حال، ليس هناك في سجلات المحكمة ولا في أي جانب من جوانب هذا البلاغ ما يثبت صحة هذه الحجة.
    33. The Board is of the view that the delays in classifying the Tribunal's records and labelling them appropriately might lead to sensitive and classified records being misplaced. UN ٣٣ - ويرى المجلس أن التأخيرات في تصنيف ووسم سجلات المحكمة على النحو المناسب قد يؤدي إلى فقدان وثائق حساسة ومصنفة.
    Information security and access regime for the records of the Tribunal and the Residual Mechanism UN أمن المعلومات ونظام الاطلاع على سجلات المحكمة والآلية
    The lack of appropriate storage space for the records of the Tribunal continues to pose significant challenges to the records disposal process. UN وما زال عدم وجود حيز كاف لتخزين سجلات المحكمة يطرح تحديات كبيرة أمام عملية التصرف في السجلات.
    They were represented throughout by a lawyer who could have filed such a complaint, which would have been immediately recorded in the court's records. UN فهم ممثلون بمحام يمكنه تقديم هذه الشكوى التي كانت ستسجل على الفور في سجلات المحكمة.
    A public copy of the court's records is ready to be transferred to the Peace Museum, together with the Court's law library. UN وتوجد نسخة عامة من سجلات المحكمة جاهزة بالفعل لنقلها إلى المتحف، إضافةً إلى المكتبة القانونية للمحكمة.
    The Tribunal is undertaking an extensive programme of work to produce a comprehensive records retention policy for Tribunal records. UN تضطلع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ببرنامج عمل مكثف لوضع سياسة شاملة للإبقاء على سجلات المحكمة.
    A computer-aided transcription unit has been established to facilitate the speedy preparation of the court record so that appeals may be heard expeditiously. UN وأنشئت وحدة حاسوبية لنسخ السجلات لتسيير اﻹسراع بإعداد سجلات المحكمة حتى يتسنى النظر في الاستئنافات على وجه السرعة.
    (b) The undertaking, signed by the staff member and witnessed by the Prosecutor or a Deputy Prosecutor, shall be kept in the records of the Court. UN )ب( يُحفظ التعهد، بعد أن يوقعه الموظف ويشهد عليه المدعي العام أو نائب للمدعي العام، في سجلات المحكمة.
    The idea is to host the ICTY records in the former city hall, a highly symbolic place, which would be accomplished after the building is renovated, which will take about two and a half years. UN وتتمثل الفكرة في استضافة سجلات المحكمة في مبنى البلدية القديم، وهو مكان رمزي للغاية، وهذا ما يمكن أن يتحقق بعد تجديد المبنى الذي سيستغرق زهاء سنتين ونصف السنة.
    What if we wanted to pull up all the court transcripts from a specific case... Open Subtitles ما إذا كنا نريد لسحب ما يصل جميع سجلات المحكمة من قضية محددة
    They already have copies of some of the Tribunal's public records. UN ولدى هذه المراكز فعلاً نُسخ من بعض محاضر جلسات سجلات المحكمة العلنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more