"سجلاً" - Translation from Arabic to English

    • record
        
    • constitute a
        
    • a register
        
    • registry
        
    • records
        
    • registries
        
    • slate
        
    • history
        
    • track
        
    • has a
        
    • maintain an
        
    • a standardised
        
    • sheet
        
    It has also enabled the Council to start a record for all people with disabilities in Kenya. UN وقد مكّن ذلك المجلس أيضاً من أن يفتح سجلاً لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة في كينيا.
    In 1997, the Government had reported that the person concerned had a long criminal record and had left the country illegally. UN وكانت الحكومة قد ذكرت في عام 1997 أن للشخص المعني سجلاً جنائياً طويلاً وأنه غادر البلد بصورة غير مشروعة.
    In addition, MoO claims that the studies provided an historical record of Kuwait's oil resources and geological formations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعي وزارة النفط أن الدراسات تقدم سجلاً تاريخياً عن الموارد النفطية والتكوينات الجيولوجية في الكويت.
    These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 20 October 2014 (A/ES-10/661-S/2014/748) constitute a basic record of the crimes being committed against the Palestinian people. UN وهذه الرسائل المؤرخة من ٢٩ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠ (A/55/432-S/2000/921) إلى 20 تشرين الأول/ أكتوبر ٢٠١٤ (A/ES-10/661-S/2014/748) تشكل سجلاً أساسياً للجرائم المرتكبة بحق الشعب الفلسطيني.
    a register of entries and departures is in principle kept up—to—date at every police station, as the Group was able to verify. UN وقد أمكن الفريق أن يتحقق من أن لدى كل مخفر شرطة سجلاً بحالات الدخول والمغادرة يأون بانتظام من حيث المبدأ.
    An internal transaction does not involve another national registry, whereas an external transaction concerns the transaction of Kyoto Protocol units from one national registry to another. UN والمعاملة الداخلية لا تشمل سجلاً وطنياً آخر، أما المعاملة الخارجية فتشمل نقل وحدات بروتوكول كيوتو من سجل وطني إلى آخر.
    Do you know how many of our artists got criminal records? Open Subtitles هل تعلم كم فنان لدينا يملك سجلاً إجرامياً ؟
    Twelve independent assessment reports (IARs) have been issued and the secretariat coordinated the go-live of 30 national registries during the reporting period. UN وصدر اثنا عشر تقرير تقييم مستقل، ونسقت الأمانة إطلاق 30 سجلاً وطنياً خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    I know you have a distinguished military record, Harold. Open Subtitles أعرف بأن لديك سجلاً عسكرياً مميزاً يا هارولد
    Except the FBI has no record of him leaving the country. Open Subtitles عدا أن المباحث الفيدرالية ليس لديها سجلاً أنه غادر البلده
    Salvadorian authorities have no record of him coming in. Open Subtitles السلطات السلفادورية لم يكن لديها سجلاً أنه أتِ
    But that just means she had no criminal record. Open Subtitles لكن هذا يعني أنّها لا تملك سجلاً إجرامياً
    There's no record of... of a page or... or a bleeper. Open Subtitles ليس هناك من سجلاً لنداء بالميكروفون أو على الجهاز المنبه
    Alright Kiera, be careful. I'm building you a new record. Open Subtitles حسناً يا كييرا ، أنا أعمل لكي سجلاً جديداً
    It was an unprecedented record of voter's turnout, more than 85%. UN وكان ذلك سجلاً غير مسبوق لحضور الناخبين حيث زادت النسبة عن 85 في المائة.
    National monitors monitor daily progress in the field and maintain complete record of daily activities which are then submitted to the national authority. UN ويرصد المراقبون الوطنيون التقدم اليومي في الميدان ويضعون سجلاً كاملاً للأنشطة اليومية يقدم بعد ذلك إلى الهيئة الوطنية.
    These letters, dated from 29 September 2000 (A/55/432-S/2000/921) to 10 January 2013 (A/ES-10/576-S/2013/14) constitute a basic record of the crimes being committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 10 كانون الثاني/يناير 2013 (A/ES-10/576-S/2013/14) سجلاً أساسياً للجرائم التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بحق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    The Board administering the courts keeps a register of outside activities, which is open to inspection at the court. UN ويمسك المجلس المكلف بإدارة المحاكم سجلاً بالأنشطة الخارجية يمكن الاطلاع عليه لأغراض التحقق في المحكمة.
    The Secretariat shall establish and maintain a registry of the Parties and non-Parties that make such a declaration. UN ويجب على الأمانة أن تنشئ سجلاً للأطراف وغير الأطراف ممن قدموا هذا البيان، وأن تحتفظ به وتقوم بتحديثه.
    That's a new one. Is this for the kid I made the records for? Open Subtitles هذه جديدة هل هذا من اجل الطفل الذي صنعت له سجلاً مرضياً؟
    This procedure has been applied successfully to the 12 registries initialized during the reporting period. UN ويطبق هذا الإجراء بنجاح على 12 سجلاً من السجلات التي مُهّد لعملها في فترة إعداد التقرير.
    I always got the feeling that when she met you she wanted a clean slate, wanted to move on. Open Subtitles دائماً ما أحسست.. أنها عندما قابلتك أرادت سجلاً نظيفاً أرادت أن تتقدم في حياتها
    The United States has a long history in arms control and disarmament. UN إن للولايات المتحدة سجلاً حافلاً في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    It should only be available to projects with a good track record with the Fund. UN وينبغي ألا تمنح هذه الموافقة إلا لمشاريع يمتلك الصندوق سجلاً جيداً عن أدائها.
    The secretariat shall establish and maintain an independent transaction log to ensure the validity of transactions, including the issuance, [transfer], acquisition [between registries], cancellation and retirement of [[AAUs][PAAs], ERUs and CERs] [assigned amount]. UN 24- تُنشئ الأمانة سجلاً مستقلاً للتعاملات وتحتفظ به من أجل ضمان [صلاحية] التعاملات، بما في ذلك عمليات [النقل] [و] الاحتياز [بين السجلات] والإلغاء والسحب ل[[وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة] ووحدات خفض الانبعاثات وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة] [الكمية المخصصة].
    64. The SPT recommends that the police and gendarmeries throughout Benin develop a standardised and unified record for registering contemporaneously and comprehensively all key information about every individual's deprivation of liberty, and that staff be trained to use this appropriately and consistently. UN 64- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تضع مرافق الشرطة ومراكز الدرك في جميع أرجاء بنن سجلاً قياسياً وموحداً للتدوين الحيني والشامل لجميع المعلومات الأساسية المتعلقة بحرمان أي فرد من حريته وأن يتم تدريب العاملين على استخدام هذا السجل بشكل ملائم ومتسق.
    No real sheet, but he had a couple restraining orders from women back in the'90s. Open Subtitles لا يملك سجلاً جنائياً فعلياً، لكن تمّ إصدار بضعة أوامر ردعية من عدّة نساء بأيام التسعينات، قد يكون المتصل الغاضب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more