"سجل عام" - Translation from Arabic to English

    • public record
        
    • a public register
        
    • general registry
        
    • a public registry
        
    • recorded in
        
    • public register of
        
    • a publicly available register
        
    • registered in
        
    A public record policy, legislation and regulations were being finalized with a view to facilitating the speedy implementation of the Proclamation. UN ويجري الانتهاء من وضع سياسات وقوانين وقواعد لفتح سجل عام في هذا الشأن يرمي إلى تيسير التنفيذ السريع للإعلان.
    it forms part of the public record kept by the Registrar of Companies, UN :: إذا كانت تشكل جزءا من سجل عام يحتفظ به أمين سجلات الشركات؛
    The President of the Court had asked each of the participants to submit in writing their own commentary on the meeting with a view to publishing a public record of the event. UN وطلب رئيس المحكمة إلى كل شخص من المشاركين تقديم تعليقاته كتابياً بشأن الاجتماع بغية نشر سجل عام عن هذا الحدث.
    Both spouses must be registered as the owners of common joint property in a public register. UN ويجب أن يكون الزوجان مسجلين كمالكين للممتلكات المشتركة للزوجين في سجل عام.
    a public register on the regulatory actions is also established. UN كما ينشأ أيضاً سجل عام للإجراءات التنظيمية.
    Registration in specialized registry has higher priority than registration in general registry UN :: التسجيل في سجل متخصّص أعلى أولوية من التسجيل في سجل عام
    a public registry is kept of all sanctions imposed. UN ويدوﱠن كل ما يُفرض من جزاءات في سجل عام.
    (iv) requisitioning any public record or copy thereof from any court or office; UN ' 4` طلب أي سجل عام أو نسخة منه من أي محكمة أو مكتب؛
    They said he wasn't there, but every dead body has paperwork, Sheriff, and that paperwork's a matter of public record, and it said he was in the morgue here. Open Subtitles ولكن لكل جثة أوراق يا مأمور، وذلك الورق مسألة سجل عام وقالوا أنه كان في المشرحة هنا ..
    And I can't tell them, can I? Well... it'll become public record. Open Subtitles ولا يمكنني أن أقول لهم ذلك، صحيح؟ لأنه سيُدوّن في سجل عام
    Well, I-it occurs to me that his heroin addiction may not have been a matter of public record. Open Subtitles حسناً, يبدو وأن إدمانه للهيروين ليست مسألة سجل عام.
    There's no public record of any of those boys beyond the night they escaped from the school. Open Subtitles لا يوجد سجل عام عن أي من اولئك الصبيان مابعد الليلة التي هربوا فيها من المدرسة.
    There'll be no public record linking you to me, to your son. Open Subtitles لن يكون هناك سجل عام يربطك بي و يربطك بابنك
    It's a matter of public record that by 1 7, both my parents were dead leaving me alone. Open Subtitles إنها مسألة سجل عام ذلك أن كلا والديَّ قد ماتا ..وأنا في السابعة عشرة من عمري ..وتركاني وحيداً
    Furthermore, no record about a citizen's political opinions may be put into a public register without his consent. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن تسجيل الآراء السياسية لمواطن ما في سجل عام دون رضاه.
    Aid providers will be recorded in a public register containing information about their services. UN وسيُسجَّل مقدمو المساعدة في سجل عام يتضمن معلومات عن خدماتهم.
    Examples of good practices by some States include introducing confidential school reporting mechanisms, capacity-building for police, child-friendly courts, a public register of sexual offenders and barring sexual offenders from teaching. UN وتشمل أمثلة الممارسات الجيدة في بعض الدول إقرار آليات الإبلاغ المدرسي السرية، وبناء قدرات الشرطة، وإنشاء محاكم ملائمة للطفل، ووضع سجل عام لمرتكبي الجرائم الجنسية ومنعهم من التدريس.
    An agreement on a gift of an immovable gives rise to legal consequences for the creditors of the donor only if the agreement has been recorded in a public register. UN وينشأ عن الاتفاق على تقديم عقار كهدية نتائج قانونية بالنسبة إلى دائني المتبرع بالهدية إلا إذا كان الاتفاق قد سُجل في سجل عام.
    (ii) With respect to the identification of legal entities, requiring financial institutions, when necessary, to take measures to verify the legal existence and the structure of the customer by obtaining, either from a public register or from the customer or both, proof of incorporation, including information concerning the customer’s name, legal form, address, directors and provisions regulating the power to bind the entity; UN ' ٢ ' القيام، فيما يتعلق بتحديد هوية الكيانات الاعتبارية، بالتحقق من وجود العميل ومن هيكله القانوني وذلك بالحصول منه أو أي سجل عام أو من اﻹثنين على دليل على تسجيله كشركة، يتضمن المعلومات المتعلقة باسم العميل، وشكله القانوني، وعنوانه وأسماء مديريه، واﻷحكام المنظمة للسلطة بإلزام ذلك الكيان؛
    Registration in specialized registry has higher priority than registration in general registry [Recommendation 74] UN :: التسجيل في سجل متخصّص أعلى أولوية من التسجيل في سجل عام [التوصية 74]
    2. Requests The Secretary-General to maintain a public registry of the information furnished in accordance with paragraph 1 above; UN 2- وتطلب إلى الأمين العام تنظيم سجل عام لتسجيل المعلومات المقدمة عملا بالفقرة 1 أعلاه؛
    In 1999, only 797 cases of measles were recorded in Brazil 66 times less than in 1997. UN وفي عام 1999، لم تسجل سوى 797 حالة حصبة في البرازيل، أي 66 مرة أقل مما سجل عام 1997.
    :: Maintain a publicly available register on small arms and light weapons. UN :: إنشاء سجل عام للأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    The economic revival registered in 1994 and the implementation of the provisions of the Final Act offered encouraging prospects for the world economy on the threshold of the year 2000. UN وإن استئناف الاقتصاد الذي سجل عام ١٩٩٤ وتنفيذ أحكام النص النهائي ليبشران بظروف اقتصادية دولية حسنة في مطلع عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more