The State party should also ensure that all detainees, including minors, are included in a central register that functions effectively. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضمن إدراج أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القُصَّر، في سجل مركزي يعمل بفعالية. |
The State party should also ensure that all detainees, including minors, are included in a central register that functions effectively. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضمن إدراج أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القُصَّر، في سجل مركزي يعمل بفعالية. |
The State party should also ensure that all detainees, including minors, are included in a central register that functions effectively. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تضمن إدراج أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القُصَّر، في سجل مركزي يعمل بفعالية. |
In addition the incumbent would provide assistance and advice to PNTL in the development of a central registry. | UN | كما سيساعد شاغل الوظيفة الشرطة الوطنية ويسدي لها المشورة لإنشاء سجل مركزي. |
The Committee also notes the intention of the State party to establish a central registry for data collection within the Ministry of Finance. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف إنشاء سجل مركزي لجمع البيانات داخل وزارة المالية. |
One of the major tasks of the Institute is also to establish a unified central record of those who went missing during the conflict. | UN | وتتمثل إحدى المهام الرئيسية للمعهد في إنشاء سجل مركزي موحد للأشخاص الذين فُقدوا خلال النزاع. |
Without a centralized register for bilateral agreements, their number remains uncertain. | UN | ودون وجود سجل مركزي للاتفاقات الثنائية، يتعذر التأكد من عددها. |
It was not apparent that all countries had a central register. | UN | فليس من الواضح ما إذا كان لكل الدول سجل مركزي. |
The Working Group also recommended the setting up of a central register of detainees as provided for in article 10 (3) of the Declaration. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضاً بإنشاء سجل مركزي للمعتقلين على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 10 من الإعلان. |
The State party should also ensure that all detainees, including minors, are included in a central register that functions effectively. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تسجيل أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القاصرون، في سجل مركزي يدار بطريقة فعالة. |
The State party should also ensure that all detainees, including minors, are included in a central register that functions effectively. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تسجيل أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القاصرون، في سجل مركزي يدار بطريقة فعالة. |
The State party should also ensure that all detainees, including minors, are included in a central register that functions effectively. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تسجيل أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القاصرون، في سجل مركزي يدار بطريقة فعالة. |
The State party should also ensure that all detainees, including minors, are included in a central register that functions effectively. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تسجيل أسماء جميع المحتجزين، بمن فيهم القاصرون، في سجل مركزي يدار بطريقة فعالة. |
The Committee also notes the intention of the State party to establish a central registry for data collection within the Ministry of Finance. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف إنشاء سجل مركزي لجمع البيانات داخل وزارة المالية. |
All databases not exempted from the purview of the Law must be registered in a central registry. | UN | فجميع قواعد البيانات التي ليست معفاة من القانون يجب تسجيلها في سجل مركزي. |
The creation of a central registry to ensure security transparency was also contemplated. | UN | كما يجري التفكير في إنشاء سجل مركزي لكفالة شفافية الضمانات. |
However, the setting up of a central registry for entering the names of detainees and the place of their detention is something which the authorities are seriously considering. | UN | ومع ذلك فإن السلطات تدرس بشكل جاد امكانية وضع سجل مركزي بأسماء المعتقلين وأماكن اعتقالهم. |
UNOSOM will establish a central registry of murders, attempted murders, threats to security and crimes against property. | UN | ٥٩ - ستقوم العملية المذكورة بإنشاء سجل مركزي لحوادث القتل والشروع في القتل وتهديدات اﻷمن وجرائم التعدي على الممتلكات. |
The latter, lacking any central record of transactions, would pose a risk to both value-added tax and income tax collections. | UN | والنظام الذي لا يمكن حسابه يشكل خطورة لجباية ضريبة القيمة المضافة وجباية ضريبة الدخل لأنه لا يوجد له سجل مركزي. |
The identity of the recruits is recorded in a centralized register and on identity cards that are issued before recruits undergo training and are allocated to a specific unit within the group. | UN | ويجري تسجيل هوية المجندين في سجل مركزي وعلى بطاقات هوية يتم إصدارها قبل إخضاع المجندين للتدريب وإلحاق كلٍٍ منهم بوحدة معينة داخل المجموعة. |
Secondly, no central register of detainees was set up. | UN | ثانياً، لم يتم وضع سجل مركزي بأسماء المعتقلين. |
The State party should ensure registration of all detainees immediately following their apprehension in the Central Register, a medical examination and access to a lawyer of their choice as well as access to medical assistance. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تسجيل جميع المحتجزين في سجل مركزي فور اعتقالهم وخضوعهم لفحص طبي واتصالهم بمحام يختارونه وحصولهم على المساعدة الطبية. |
(39) The General Assembly should encourage all States to establish central registries of all adopted children and of all missing children, and transfrontier exchanges of information should be promoted to trace and monitor the children and entities concerned. | UN | ٩٣ - وينبغي للجمعية العامة أن تشجع جميع الدول على إنشاء سجل مركزي لجميع اﻷطفال الذين تم تبنيهم ولجميع اﻷطفال المفقودين، وينبغي تعزيز تبادل المعلومات عبر الحدود لاقتفاء أثر اﻷطفال ورصد الكيانات المعنية بهم. |
Netherlands recommended that Ukraine take further efficient measures to ensure that law enforcement officials, prosecutors and judges involved in enforcing the law relating to hate crimes and other violent acts of racial discrimination and xenophobia fully understand the nature of such crimes and that statistics on racist incidents are kept centrally and are publicized. | UN | وأوصت هولندا أوكرانيا بأن تتخذ مزيداً من التدابير الفعالة لضمان إدراك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون ووكلاء النيابة والقضاة، المعنيين بإنفاذ القانون فيما يتصل بجرائم الكراهية وغيرها من أعمال العنف المرتبطة بالتمييز العنصري وكره الأجانب، إدراكاً تاماً لطبيعة هذه الجرائم؛ ولضمان حفظ الإحصاءات المتصلة بالأحداث العنصرية في سجل مركزي وتعميمها على الجمهور. |
52. His delegation welcomed the progress made towards the establishment, pursuant to Economic and Social Council resolution 1996/27, of a central repository. | UN | ٢٥ - وأضاف يقول إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في إنشاء سجل مركزي تمشيا مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/٧٢. |
5. a central repository of information on operational activities for development had been launched, as mandated in General Assembly resolution 63/311 on system-wide coherence. | UN | 5 - وتطرق إلى أنه جرى البدء في إنشاء سجل مركزي للمعلومات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وفقا للولاية المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |
(b) Taking into account issues relevant to multi-unit States (with reference to recommendations 224-227), multi-unit States could consider establishing a centralized registry for all units of a multi-unit State. | UN | (ب) أن يُذكر، لكي تؤخذ في الاعتبار المسائل المتصلة بالدول المتعدّدة الوَحدات (بالإشارة إلى التوصيات 224-227)، أنه يمكن لتلك الدول أن تنظر في إنشاء سجل مركزي لجميع وحداتها. |