"سجناء الحبس الاحتياطي" - Translation from Arabic to English

    • remand prisoners
        
    From 2006 to June 2009, 43844 requests, 40 complaints, and 4 proposals were submitted by remand prisoners and convicts. UN ومن 2006 إلى حزيران/يونيه 2009، قدم سجناء الحبس الاحتياطي والمدانون 844 43 طلباً، و40 شكوى، و4 مقترحات.
    At Abomey Prison, examination of the records indicated that a large number of remand prisoners had been in prison for years. UN وفي سجن أبومي، أظهر فحص السجلات أن عدداً كبيراً من سجناء الحبس الاحتياطي موجود في السجن منذ سنوات.
    The delegation selected at random two remand prisoners who had been in the prison for over 3 years. UN واختار الوفد بشكل عشوائي اثنين من سجناء الحبس الاحتياطي ظلا محبوسين في السجن منذ أكثر من 3 سنوات.
    As a result, all interviews with remand prisoners in pre-trial detention centres took place in the presence of an official of the Ministry of the Interior. UN ونتيجة لذلك، فإن جميع المقابلات مع سجناء الحبس الاحتياطي في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة قد جرت بحضور موظف رسمي من وزارة الداخلية.
    CoE-CPT stated that much remained to be done to ensure that the imposition of restrictions on remand prisoners was an exceptional measure rather than the rule. UN وأفادت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب بأنه لا يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به بحيث يكون فرض القيود على سجناء الحبس الاحتياطي إجراءً استثنائياً وليس قاعدة عامة.
    UNMISS also facilitated the mobile court initiative at Juba prison, which reduced the number of remand prisoners by 5 per cent during its first two weeks. UN ويسرت البعثة أيضا مبادرة المحاكم المتنقلة للنظر في قضايا في سجن جوبا، مما خفض عدد سجناء الحبس الاحتياطي فيه بنسبة 5 في المائة خلال الأسبوعين الأولين من عملها.
    There can be no justification for holding remand prisoners beyond the period equivalent to the maximum sentence imposable for the offence of which they stand accused. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي مبرر لاحتجاز سجناء الحبس الاحتياطي بعد انقضاء المدة المعادلة لأقصى مدة عقوبة يمكن فرضها عن ارتكاب الجريمة التي هم متهمون بارتكابها.
    Release of all remand prisoners who have already been in custody for longer than the maximum prison sentence imposable for the offence of which they stand accused UN الإفراج عن جميع سجناء الحبس الاحتياطي الذين قضوا في الحجز بالفعل مدة أطول من مدة عقوبة السجن القصوى التي يمكن فرضها عن ارتكاب الجريمة التي هم متهمون بارتكابها؛
    47. Issues relating to the organization of education and professional training of remand prisoners and convicts are still to be addressed. UN 47- ولا يزال يتعين معالجة القضايا المتعلقة بتنظيم تعليم سجناء الحبس الاحتياطي والمدانين وتدريبهم المهني.
    45. The administration of remand facilities or correctional establishments is obliged to accept proposals, requests, and complaints filed by remand prisoners or convicts. UN 45- وتُعدُّ إدارة مرافق الحبس الاحتياطي أو المؤسسات الإصلاحية ملزمة بتلقي المقترحات والطلبات والشكاوى من سجناء الحبس الاحتياطي أو المدانين.
    154. According to article 570 of the Code of Criminal Procedure, remand prisoners in Benin can be detained in prisons where sentenced prisoners are serving their sentence. UN 154- وفقاً للمادة 570 من قانون الإجراءات الجنائية، يجوز احتجاز سجناء الحبس الاحتياطي في بنن في السجون التي يقضي فيها السجناء المحكوم عليهم مدد عقوباتهم.
    It is clearly arguable that remand prisoners, who are to be presumed innocent, should not be in a worse situation than prisoners sentenced for offences of which the remand prisoners stand accused: sentenced prisoners are eligible to be considered for discretionary release through a judicial process. UN ومن الواضح أنه يمكن الدفع بأن سجناء الحبس الاحتياطي، الذين يتعين افتراض براءتهم، ينبغي ألا يكونوا في وضع أسوأ من وضع السجناء المحكوم عليهم بعقوبات لإدانتهم بجرائم يُتَهَم سجناء الحبس الاحتياطي بارتكاب جرائم مماثلة لها: السجناء المحكوم عليهم يمكن النظر في الإفراج التقديري عنهم من خلال إجراء قضائي.
    remand prisoners in Skopje and Tetovo Prisons were kept in overcrowded and poor material conditions without activities and limited exercise. UN ويوضع سجناء الحبس الاحتياطي في سجن سكوبيي وسجن تيتوفو في ظروف من الاكتظاظ والفقر المادي دون أنشطة وتمارين رياضية محددة(50).
    (g) Release of all remand prisoners who have already been in custody for longer than the maximum prison sentence imposable for the offence of which they stand accused; UN (ز) الإفراج عن جميع سجناء الحبس الاحتياطي الذين قضوا في الحجز بالفعل مدة أطول من مدة عقوبة السجن القصوى التي يمكن فرضها عن ارتكاب الجريمة التي هم متهمون بارتكابها؛
    157. Some remand prisoners at Abomey Prison reported that, instead of being taken to appear in court for a prolongation, they were asked to sign a document requesting release; this was taken to the court and returned with the indication `refusé'. UN 157- وأفاد بعض سجناء الحبس الاحتياطي في سجن أبومي بأنه طُلب منهم أن يوقعوا وثيقة يطلبون فيها إطلاق سراحهم، بدلاً من عرضهم على المحكمة لتمديد فترة احتجازهم؛ وأُخذت هذه الوثيقة إلى المحكمة وأُعيدت وعليها التأشيرة " مرفوض " .
    The SPT was informed of a past innovative pilot programme to identify all remand prisoners in this situation, with a view to arranging for their immediate release. UN وتم إبلاغ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأنه كان هناك، فيما سبق، برنامج تجريبي ابتكاري() لتحديد جميع سجناء الحبس الاحتياطي الذين هم في هذا الوضع، بغية الترتيب للإفراج الفوري عنهم.
    The aforementioned Law prohibits physical violence, as well as inhuman or degrading actions against arrestees or remand prisoners (Article 2). UN ويحظر القانون المذكور أعلاه العنف البدني، والإجراءات اللاإنسانية أو المهينة المتخذة ضد المحتجزين أو سجناء الحبس الاحتياطي (المادة 2).
    (a) remand prisoners UN (أ) سجناء الحبس الاحتياطي
    (b) Confirmation that the procedure reported by some remand prisoners at Abomey Prison (that, instead of being taken to appear in court for a prolongation, they were asked to sign a document requesting release), is not in conformity with the law; UN (ب) تأكيد أن الإجراء الذي ذكره بعض سجناء الحبس الاحتياطي في سجن أبومي (ومفاده أنه طُلب منهم أن يوقعوا وثيقة يطلبون فيها إطلاق سراحهم، بدلاً من عرضهم على المحكمة لتمديد فترة احتجازهم) لا يتوافق مع القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more