"سجناء الحرب" - Translation from Arabic to English

    • prisoners of war
        
    • POW
        
    • the POWs
        
    The majority of the 750 inmates were prisoners of war, while the rest were common law prisoners. UN وأغلبية السجناء الذين يبلغ عددهم ٠٥٧ سجيناً من سجناء الحرب والباقين من سجناء القانون العام.
    So was the part where prisoners of war don't get jury trials. Open Subtitles وكذلك أمر عدم حصول سجناء الحرب على محاكمة مع هيئة محلفين
    The internment of prisoners of war and civilians in international armed conflict was regulated by the Third and Fourth Geneva Conventions. UN وتنظم مسألة اعتقال سجناء الحرب والمدنيين في النزاعات المسلحة الدولية اتفاقيتا جنيف الثالثة والرابعة.
    Delegates of the International Committee of the Red Cross (ICRC) visited some 300 Eritrean prisoners of war between 17 and 19 April. UN زار مندوبو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية حوالي ٣٠٠ من سجناء الحرب اﻹريتريين، في الفترة ما بين ١٧ و ١٩ نيسان/أبريل.
    But, at the same time, the Iraqi leadership must be accountable for the Kuwaiti prisoners of war and missing persons. UN ولكن، ينبغي، في الوقت نفسه، مساءلة القيادة العراقية عن سجناء الحرب والمفقودين من الكويتيين.
    The families of the prisoners of war and missing persons have also been suffering for too long. UN فأُسر سجناء الحرب والأشخاص المفقودين تعاني، هي الأخرى، منذ وقت طويل جدا.
    This rule is further supported by obligations regarding both prisoners of war and civilian detainees in humanitarian law. UN وهذه القاعدة تؤيدها كذلك الالتزامات المتعلقة بكل من سجناء الحرب والمحتجزين المدنيين في القانون الإنساني.
    It establishes protections for prisoners of war (PW) and for civilians. UN ويضع قواعد لحماية سجناء الحرب والمدنيين.
    It is useful to recall article 84 of the Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War: UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى المادة 84 من اتفاقية جنيف الخاصة بمعاملة سجناء الحرب:
    Small arms are used to violate the rights of detainees, including prisoners of war. UN وتُستعمل هذه الأسلحة لانتهاك حقوق السجناء، بمن فيهم سجناء الحرب.
    For us Poles, their most shocking example was the murder of 22,000 Polish officers, prisoners of war whose ashes lie in the cemeteries of Katyn, Miednoye and Kharkov. UN وبالنسبة لنا نحن البولنديين كان أكثر النماذج صدمة للنفس قتل 000 22 من الضباط البولنديين، سجناء الحرب الذين يقع رمادهم في مقابر كاتين ومينوي وخاركوف.
    For us, this is the release of Puerto Rican prisoners of war and political prisoners, and the independence of Puerto Rico. UN وبالنسبة لنا، يتمثل هذا الهدف في إطلاق سراح سجناء الحرب والسجناء السياسيين البورتوريكيين، وفي استقلال بورتوريكو.
    The treatment of both civilian and non-civilian prisoners of war has given rise to serious concern. UN وقد أدت معاملة سجناء الحرب المدنيين وغير المدنيين على السواء إلى قلق شديد.
    All of the foregoing serves as an introduction to lend credibility to our concern over the 20 or so prisoners of war imprisoned under Draconian conditions in United States territory. UN وكل ما سبق يمكن أن يكون تمهيدا ﻹعطاء مصداقية لانشغالنا بشأن ما يزيد على ٢٠ من سجناء الحرب المعتقلين تحت ظروف في منتهى القسوة في أراضي الولايات المتحدة.
    prisoners of war must be released at the end of hostilities, unless suspected, convicted or sentenced of war crimes, in which case the right to a fair trial continues to apply. UN ويجب إطلاق سراح سجناء الحرب عند انتهاء الأعمال العدائية، ما لم يكونوا قد اتهموا، أو أدينوا أو صدرت ضدهم أحكام لارتكابهم جرائم حرب، وفي تلك الحالة يستمر تطبيق الحق في المحاكمة العادلة.
    The ICRC team, which included a health delegate, registered the prisoners of war and interviewed them in private, in accordance with the Third Geneva Convention. UN وقد قام الفريق التابع للجنة، والذي يضم مندوبا صحيا، بتسجيل سجناء الحرب واستجوابهم على انفراد، وفقا لاتفاقية جنيف الثالثة.
    In addition to the new prisoners, ICRC is continuing regular visits to prisoners of war and interred Eritrean civilians at Bilate camp to verify whether their living conditions are in keeping with the rules of international humanitarian law. UN وإضافة إلى زيارة السجناء الجدد، تواصل اللجنة بانتظام زيارة سجناء الحرب والمدنيين اﻹريتريين المحتجزين في مخيم بيلات للتأكد مما إذا كانت أحوالهم المعيشية تتوافق مع قواعد القانون اﻹنساني الدولي.
    In Eritrea, meanwhile, ICRC is pursuing its efforts to gain access, as required by the Third Geneva Convention, to Ethiopian prisoners of war captured since the conflict erupted last year. UN وفي ذات الوقت تواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية جهودها في إريتريا لزيارة سجناء الحرب اﻹثيوبيين الذين اعتقلوا منذ اندلاع النزاع في السنة الماضية، وذلك وفقا لما تقتضيه اتفاقية جنيف الثالثة.
    The situation between Iraq and Kuwait has still not been fully resolved, and we are still seeking a satisfactory resolution of the question of the Kuwaiti prisoners of war and missing persons, as well as the return of the Kuwaiti national archives. UN فالوضع بين العراق والكويت لما يحسم بالكامل، وما زلنا نسعى لحل مرضي لمسألة سجناء الحرب الكويتيين والأشخاص المفقودين، وكذلك استعادة محفوظات الكويت الوطنية.
    Military actions that spilled over to areas with civilian populations, the mistreatment of prisoners of war in defiance of the Geneva Conventions, restraining or violating fundamental freedoms and rights and persistent attempts to overturn a particular regime could in no circumstances be justified. UN والعمليات العسكرية التي تنتشر إلى مناطق تضم سكانا مدنيين، وسوء معاملة سجناء الحرب مخالفة لاتفاقيات جنيف، وكبح أو انتهاك الحريات والحقوق الأساسية والمحاولات المستمرة التي تبذل للإطاحة بنظام بعينه، أمور لا يمكن تبريرها في أي ظرف من الظروف.
    The conference on identifying POW remains in Vietnam? Open Subtitles مؤتمر التعرف على بقايا سجناء الحرب في "فيتنام"؟
    Including the POWs. Open Subtitles تتضمن سجناء الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more