on the release of prisoners in Cuba | UN | عن الاتحاد بشأن إطلاق سراح سجناء في كوبا |
As Rwanda has already pointed out, Mutebutsi and his men are not prisoners in Rwanda. | UN | وكما سبق لرواندا أن أوضحت، فإن ميوتيبوتسي، ورجاله، ليسوا سجناء في رواندا. |
115. Sweden, referring to the execution of four prisoners in Edo State, asked why the de facto moratorium on the death penalty had been broken and whether there were plans to reinstate it. | UN | 115- وفي معرض إشارة السويد إلى إعدام أربعة سجناء في ولاية إيدو، تساءلت عن سبب خرق الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع وما إذا كانت هناك خطط لإعادة العمل به. |
More than 1 in 4 prison inmates in Spain is HIV-positive, and about 1 in 9 in both Switzerland and the Netherlands. | UN | ويوجد سجين مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية بين كل 4 سجناء في إسبانيا وسجين بين كل 9 سجناء في كل من سويسرا وهولندا. |
They can all too easily find themselves prisoner in a foreign country with no means of support and no appeal to law. | UN | ومن الممكن بكل سهولة أن يجدوا أنفسهم سجناء في بلد أجنبي بدون مورد رزق أو احتكام إلى قانون. |
The only time spent outside these cells was 1 hour per day on weekdays, when 4 prisoners at a time were able to exercise in a bare concrete yard with 18 foot solid walls giving no view of the outside. | UN | ولا يمضي النزلاء خارج هذه الزنزانات سوى ساعة واحدة يومياً خلال أيام اﻷسبوع عدا اﻷحد، حينما يُسمح ﻷربعة سجناء في آن واحد بممارسة التمرينات الرياضية في فناء خرساني خاوٍ تحيطه جدران صلبة يصل ارتفاعها إلى ٨١ قدماً ولا تسمح برؤية الخارج. |
Prison officials informed the Special Rapporteur that in fact, at the time of his visit, there are only six prisoners in England and Wales that were currently categorized as exceptional high risk, down from 23 in May 1997. | UN | وأبلغ موظفو السجون المقرر الخاص أنه لم يكن هناك في الواقع وقت زيارته سوى ستة سجناء في انكلترا وويلز تم تصنيفهم على أنهم يشكلون خطراً استثنائياً شديداً. |
The families have been deliberately misled all these years to believe that their loved ones are " prisoners " in Turkey. | UN | وخلال كل هذه السنوات ضُللت الأسر عن عمد لتظن بأن أحباءها " سجناء " في تركيا. |
The ordeals unjustly endured by thousands of Palestinian prisoners in the enclaves created by the wall are well known and have been described in many documents. | UN | إن المحن التي يتعرض لها ألوف الفلسطينيين على نحو جائر وهم سجناء في مناطقهم المعزولة التي خلقها الجدار، معروفة جيدا وتم نشر تفاصيلها في العديد من الوثائق. |
Curfews and closures made Palestinians prisoners in their own villages and towns and prevented them from obtaining food or seeking medical assistance. | UN | كما أن فرض حالات حظر التجول والاغلاق جعل الفلسطينيين سجناء في قراهم وبلداتهم ومنعهم من الحصول على الطعام أو طلب المساعدة الطبية. |
Ten prisoners in this thing. Two of them are American. | Open Subtitles | 10 سجناء في الشيء اثنان منهم امريكان |
Ten prisoners in this thing. Two of them are American. | Open Subtitles | 10 سجناء في الشيء اثنان منهم امريكان |
We are prisoners in my own father's palace. | Open Subtitles | نحن سجناء في قصر والدي لذلك فنحن باقون |
Making deals with prisoners in covert detention facilities is always a challenge. | Open Subtitles | {\cH318BCB\3cH2A2AAB} الاتفاق مع سجناء في سجون اعتقال مشددة {\cH318BCB\3cH2A2AAB} هو دائماً تحدي |
The High Commissioner for Human Rights, on 7 December 2007, expressed concern over the execution of three prisoners in Osaka, including one prisoner aged 75. | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، أعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن قلقها إزاء إعدام ثلاثة سجناء في سجن أوساكا من بينهم سجين يبلغ من العمر 75 عاماً. |
The Special Representative was himself told by prisoners in the Kigali prison that 964 inmates (out of 8,549) were prepared to confess. | UN | وقد أبلغ سجناء في سجن كيغالي الممثل الخاص نفسه بأن 964 سجيناً (من بين 549 8 سجيناً) مستعدون للاعتراف. |
I have the honour to draw your attention to the statement issued on 24 February 1998 by the Presidency on behalf of the European Union regarding the release of prisoners in Cuba. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى اﻹعلان الصادر عــن هيئـة رئاسـة الاتحاد اﻷوروبي بالنيابة عــن الاتحاد في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ بشأن إطلاق سراح سجناء في كوبا. |
Lawyers acting for demonstrators in the Belgrade proceedings and for prisoners in the recent Kosovo trials informed the Special Rapporteur, however, that prison security guards insisted on remaining present during their consultations, preventing private communications. | UN | غير أن محامين عملوا لصالح متظاهرين في مرافعات بلغراد ولصالح سجناء في محاكمتي كوسوفو اﻷخيرتين أخبروا المقررة الخاصة أن حرس أمن السجون قد أصروا على أن يبقوا حاضرين أثناء تشاور المحامين مع موَكﱢليهم، مما حال دون خصوصية تلك المشاورات. |
In February 1999, His Majesty the King, through the Prime Minister, urged the Ministry of Justice to prepare the release of seven prisoners in the last stages of AIDS. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٩، حث جلالة الملك، عن طريق رئيس مجلس الوزراء ووزارة العدل، على اﻹعداد ﻹطلاق سراح سبعة سجناء في المراحل اﻷخيرة من معاناتهم من مرض اﻹيدز. |
By December 1993, the Office of the Director of Public Prosecutions had not confirmed that charges were pending against the warders responsible for the beatings and the death of three inmates in May 1990. | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 1993 لم يكن مكتب مدير النيابات العامة قد أكد أن التهم الموجهة للسجانين المسؤولين عن ضرب ووفاة ثلاثة سجناء في أيار/مايو 1990، كانت معلقة. |
By December 1993, the Office of the Director of Public Prosecutions had not confirmed that charges were pending against the warders responsible for the beatings and the death of three inmates in May 1990. | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 1993 لم يكن مكتب مدير النيابات العامة قد أكد أن التهم الموجهة للسجانين المسؤولين عن ضرب ووفاة ثلاثة سجناء في أيار/مايو 1990، كانت معلقة. |
prisoner in bay 6 was just caught attempting escape.She was with a second individual, Male. | Open Subtitles | هُناك سجناء في المنشأة السادسة تم الإمساك بهم قبل أن يهربوا. لقد كان معها فرد آخر، ذكر. |
The Special Rapporteur transmitted to the Government the case of Abuka J., Atshimayima, Esa Omeyeka, Ikamba Mawa, Mwenye Bakali, Ongwayande and Tabu Bambale, prisoners at the Central Prison of Kisangani, who were on the verge of starvation and were fed only once a week. | UN | وقد أحال المقرر الخاص الى الحكومة حالة أبوكا ج.، وأتشيماييما، وإزا أومييكا، وإيكامبا ماوا، وموينيي باكالي، وأنغواياندي، وتابو بامبالي، وهم سجناء في سجن كيسانغاني المركزي كانوا على وشك الموت جوعا وكانوا يتلقون اﻷغذية مرة في اﻷسبوع فقط. |