"سحب تحفظاتها على" - Translation from Arabic to English

    • withdrawing its reservations to
        
    • withdraw its reservations to
        
    • withdrawing their reservations to
        
    • withdraw reservations to
        
    • withdrawal of its reservations to
        
    • withdraw its reservation to
        
    • withdraw existing reservations made to
        
    • withdrawing reservations to
        
    • withdrawal of reservations to
        
    • withdrawing its reservations on
        
    • withdrawing its reservation to
        
    • lift its reservations to
        
    • remove its reservations to
        
    • withdraw its reservations on
        
    • withdrawal of its reservation to
        
    Algeria recommended that the Bahamas consider withdrawing its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in particular article 2. UN وأوصت الجزائر بأن تنظر جزر البهاما في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما المادة 2 منها.
    The State party should also consider withdrawing its reservations to the Convention relating to the Status of Refugees. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    She welcomed the Government's intention to withdraw its reservations to article 9 of the Convention and also its commitment to consider withdrawing its other reservations. UN وترحب باعتزام الحكومة سحب تحفظاتها على المادة 9 من الاتفاقية وبالتزامها بالنظر في سحب تحفظاتها الأخرى.
    The Committee encourages the State party to withdraw its reservations to the Covenant that have become redundant. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظاتها على العهد التي أصبحت زائدة عن الحاجة.
    The Committee welcomes the withdrawal of this reservation and encourages other States parties to the Covenant to consider withdrawing their reservations to the Covenant. UN وترحب اللجنة بسحب هذا التحفظ وتشجع الدول الأطراف الأخرى في العهد على النظر في سحب تحفظاتها على العهد.
    The Conference also urged States to withdraw reservations to the Convention contrary to the object and purpose of the Convention or otherwise contrary to international treaty law. UN وحث المؤتمر أيضا الدول على سحب تحفظاتها على الاتفاقية التي تتعارض مع هدف وغرض الاتفاقية أو التي تتعارض بخلاف ذلك مع القانون الدولي للمعاهدات.
    Malaysia is also in the process of considering withdrawal of its reservations to CRC and CEDAW. UN 24- وتنظر ماليزيا أيضاً في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It commended child protection measures against economic exploitation, but urged Jordan to consider withdrawing its reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشادت بتدابير حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولكنها حثت الأردن على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    It asked whether New Zealand would consider gradually withdrawing its reservations to the Convention on the Rights of the Child. UN وتساءلت إن كانت نيوزيلندا تنوي النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل تدريجياً.
    The State party should also consider withdrawing its reservations to the Convention relating to the Status of Refugees. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Mozambique urged the Netherlands to consider withdrawing its reservations to the Convention on the Rights of the Child (CRC). UN وحثت موزامبيق هولندا على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee takes note of the statement made by the head of the delegation during the dialogue that the State party would consider the possibility of withdrawing its reservations to the Convention. UN 9- تلاحظ اللجنة ما صرّحت به رئيسة الوفد أثناء الحوار بأن الدولة الطرف ستنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to implement its intention to withdraw its reservations to article 10, paragraph 2 and article 14 of the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في عزمها على سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 10 والمادة 14 من العهد.
    The Government's inability to withdraw its reservations to articles of the Convention had to be seen in that light. UN ويلزم أن يُنظر إلى عدم قدرة الحكومة على سحب تحفظاتها على بعض مواد الاتفاقية على ضوء من ذلك.
    He was particularly pleased that Liechtenstein was planning to withdraw its reservations to the Covenant. UN وأعرب عن سروره بوجه خاص لاعتزام ليختنشتاين سحب تحفظاتها على العهد.
    Belgium took note of the steps taken by the Niger to withdraw its reservations to articles 2 and 16 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. UN وأحاطت بلجيكا علماً بالخطوات التي قامت بها النيجر من أجل سحب تحفظاتها على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    His Government appealed to other States to consider withdrawing their reservations to the Geneva Conventions with a view to establishing a single standard of acceptance of those key instruments and strengthening the legal regime for the protection of victims of armed conflicts. UN وتهيب حكومته بالدول الأخرى أن تنظر في سحب تحفظاتها على اتفاقيات جنيف بغية إقرار معيار وحيد لقبول تلك الصكوك الأساسية وتعزيز النظام القانوني لحماية ضحايا الصراعات المسلحة.
    49. Recapitulating the Committee's main subjects of concern, he emphasized the need for States parties to examine the possibility of withdrawing their reservations to the Covenant. UN 49- ولخص الرئيس الموضوعات الرئيسية التي تشغل بال اللجنة، وأكد من ثم أن من الضروري أن تدرس جميع الدول الأطراف إمكانية سحب تحفظاتها على العهد.
    The Conference also urged States to withdraw reservations to the Convention on the Rights of the Child contrary to the objective and purpose of the Convention or otherwise contrary to international treaty law. UN وحث المؤتمر أيضا الدول على سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل حيث يتعارض ذلك مع هدف الاتفاقية ومقصده أو يتعارض مع القانون الدولي للمعاهدات.
    4. At its most recent cabinet meeting, the Government had studied the withdrawal of its reservations to the Convention and ratification of the Optional Protocol. UN 4 - درست الحكومة في آخر اجتماع لها سحب تحفظاتها على الاتفاقية وإبرام البروتوكول الاختياري.
    It welcomed Bahrain's intention to withdraw its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ورحَّبت باعتزام البحرين سحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة.
    (b) The legal status of the Optional Protocol in national law and its applicability before domestic jurisdictions, as well as, when relevant, the intention of the State party to withdraw existing reservations made to the Optional Protocol; UN (ب) المركز القانوني للبروتوكول الاختياري في القانون الوطني وتطبيقه في الولايات القضائية المحلية، وكذلك، عند الاقتضاء، نية الدولة الطرف في سحب تحفظاتها على البروتوكول الاختياري؛
    A number of Governments noted that they were considering withdrawing reservations to the Convention. UN وأشار عدد من الحكومات إلى أنها تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    It has made efforts towards the withdrawal of reservations to provisions contained in these instruments, with a view to enhancing human rights protection for the people. UN وقد بذلت جهوداً من أجل سحب تحفظاتها على الأحكام الواردة في هذه الصكوك، بغية تعزيز حماية حقوق الإنسان المكفولة للناس.
    Although Thailand has not yet been successful in withdrawing its reservations on Articles 16 and 29, overall Thai women enjoy rights and opportunities to conduct their lives in meaningful and happy ways. UN وبرغم أن تايلند لم تنجح حتى الآن في سحب تحفظاتها على المادتين 16 و29، فإن المرأة التايلندية تتمتع بشكل عام بالحقوق والفرص التي تتيح لها إدارة شؤون حياتها بطرق إيجابية وسعيدة.
    It noted that Tunisia has committed to receive special rapporteurs to visit the country, both within the United Nations system and other human rights organizations; its compliance with the Paris Principles; its consideration of withdrawing its reservation to the CRC and CEDAW, as well steps taken towards accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولاحظ أن تونس التزمت باستقبال مقررين خاصين تابعين لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من منظمات حقوق الإنسان للقيام بزيارات إلى البلد؛ كما لاحظ امتثال تونس لمبادئ باريس؛ وبحثها سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وكذلك جميع الخطوات المتخذة للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    100.23. lift its reservations to CEDAW (France); 100.24. UN 100-23- سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (فرنسا)()؛
    7. The Committee welcomes the State party's intention to remove its reservations to the Convention on the Rights of the Child, in particular with respect to the effective application of articles 23 and 24 of the Covenant. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تنوي سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل ولا سيما من أجل التطبيق الفعلي لأحكام المادتين 23 و24 من العهد.
    The Government of Fiji notified the Secretary-General that it had decided to withdraw its reservations on articles 5 (a) and 9 of the Convention. UN أخطرت حكومة فيجي الأمين العام بأنها قررت سحب تحفظاتها على المادتين 5 (أ) و 9 من الاتفاقية.
    It had thus been possible for his Government to pursue the withdrawal of its reservation to 16, paragraph 1 (g), of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك أصبح من الممكن أن تواصل حكومته سحب تحفظاتها على الفقرة 1 (ز) من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more