"سحب خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special drawing
        
    Issuing reversible special drawing rights (SDRs) for use in the provision of international liquidity could be considered. UN ويمكن النظر في إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة قابلة للاسترداد لاستخدامها في تقديم السيولة الدولية.
    We also recognize the need for keeping under review the allocation of special drawing rights for development purposes. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    The allocation of special drawing rights will provide an important foreign reserve cushion for developing countries. UN إن تخصيص حقوق سحب خاصة سيتيح للبلدان النامية واقيا مهما من احتياطي النقد الأجنبي.
    We also recognize the need for keeping under review the allocation of special drawing rights for development purposes. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    Issuance of additional special drawing rights could be allocated for this purpose, in line with the needs of international liquidity. UN ويمكن أن يخصص لهذا الغرض إصدار لحقوق سحب خاصة إضافية، يتماشى مع الاحتياجات من السيولة الدولية.
    The recent allocation of special drawing rights is, from this point of view, both positive and negative. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن تخصيص حقوق سحب خاصة مؤخرا هو أمر إيجابي وسلبي في آن واحد.
    Finally, we suggest the establishment of special drawing Rights for Africa. UN وأخيرا، نحن نقترح إقرار حقوق سحب خاصة لأفريقيا.
    We also recognize the need for keeping under review the allocation of special drawing rights for development purposes. UN ونسلم أيضا بالحاجة إلى إبقاء مسألة إصدار حقوق سحب خاصة لأغراض التنمية قيد الاستعراض.
    The idea of issuing new special drawing Rights (SDRs) for development purposes was first raised in the 1960's. UN طرحت فكرة إصدار حقوق سحب خاصة جديدة للأغراض الإنمائية لأول مرة في الستينات من القرن الماضي.
    He supported the issuance of new special drawing rights as an alternative reserve asset. UN وأيد المتكلم إصدار حقوق سحب خاصة لتكون أصلاً احتياطياً بديلاً.
    In one such proposal, IMF would issue more international liquidity in the form of special drawing rights. UN ويقضي أحد هذه الاقتراحات بأن يوفر صندوق النقد الدولي مزيدا من السيولة الدولية في شكل حقوق سحب خاصة.
    Steps should also be taken for creation and allocation for development of special drawing rights. UN كذلك ينبغي اتخاذ الخطوات من أجل انشاء حقوق سحب خاصة وتكريسها للتنمية.
    46. Spain contributed 10 million special drawing rights to the Global Environment Facility (GEF) during its pilot phase. UN ٦٤- أسهمت اسبانيا في مرفق البيئة العالمية بمبلغ ٠١ ملايين وحدة حقوق سحب خاصة خلال المرحلة التجريبية للمرفق.
    He emphasized that the issuance of new special drawing Rights would have been a more favourable alternative to quantitative easing with its negative consequences on the economies of developing countries. UN وأكد أن إصدار حقوق سحب خاصة جديدة هو البديل الأكثر ملاءمة عن التيسير الكمي الذي تترتب عنه آثار سلبية على اقتصادات البلدان النامية.
    47. Proposals for global funds include the creation of special drawing rights for development and for the establishment of an International Finance Facility. UN 47 - تشمل المقترحات المتعلقة بالصناديق العالمية إنشاء حقوق سحب خاصة للتنمية ومن أجل إنشاء مرفق للتمويل الدولي.
    Emphasis was also placed on the proposal that IMF create special drawing rights on a temporary basis as a means of building confidence during times of crisis. UN وجرى التشديد أيضا على اقتراح يدعو صندوق النقد الدولي إلى إنشاء حقوق سحب خاصة على أساس مؤقت كوسيلة لبناء الثقة خلال فترات الأزمات.
    A few were disappointed that the draft Monterrey Consensus does not propose the use of other innovative sources of development finance, such as issues of special drawing rights and various forms of international taxation. UN وأعرب بعض المشاركين عن خيبة الأمل من أن مشروع توافق آراء مونتيـري لا يقتـرح الاستعانة بمصادر مبتكرة أخرى لتمويل التنمية، مثل إصدار حقوق سحب خاصة وفرض ضرائب دولية شتـى.
    A few were disappointed that the draft Monterrey Consensus does not propose the use of other innovative sources of development finance, such as issues of special drawing rights and various forms of international taxation. UN وأعرب بعض المشاركين عن خيبة الأمل من أن مشروع توافق آراء مونتيـري لا يقتـرح الاستعانة بمصادر مبتكرة أخرى لتمويل التنمية، مثل إصدار حقوق سحب خاصة وفرض ضرائب دولية شتـى.
    Some argued that renewed issuance of special drawing rights would provide additional international liquidity and allow developing countries to release resources for investment. UN ورأى البعض أن إعادة إصدار حقوق سحب خاصة سيوفر المزيد من السيولة الدولية ويتيح للبلدان المتقدمة النمو أن تفرج عن موارد يمكن أن توجه للاستثمار.
    Developing countries must also apply counter-cyclical policies so as to break the credit monopoly of the Bretton Woods institutions and, in the same spirit, regional and subregional financial institutions must be established offering unconditional financing and special drawing rights. UN ويجب على البلدان النامية أيضا أن تطبق سياسات معاكسة للدورة الاقتصادية، وذلك لكسر احتكار مؤسسات بريتون وودز للائتمان، وبنفس الروح، يجب أن تقام مؤسسات مالية إقليمية ودون إقليمية توفر تمويلا غير مشروط وحقوق سحب خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more