"سحب قواتها من" - Translation from Arabic to English

    • withdraw its forces from
        
    • withdraw its troops from
        
    • withdrawal of its troops from
        
    • withdrawal of its forces from
        
    • pull back its forces from
        
    • withdrawing its forces from
        
    • to withdraw its
        
    • withdraw their forces
        
    We call on the new Israeli Government to make good its intention to withdraw its forces from Lebanon as soon as possible. UN ونحن ندعو الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة إلى تنفيذ ما أفصحت عنه من نية بشأن سحب قواتها من لبنان بأسرع ما يمكن.
    22. In 2008, Ethiopia began to withdraw its forces from Somalia and gradually transfer authority to the Transitional Federal Government. UN 22 - وفي عام 2008، بدأت إثيوبيا سحب قواتها من الصومال ونقل السلطة تدريجياً إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Notwithstanding the obligation of Israel to withdraw its forces from the area, UNIFIL has continued to engage both parties in an effort to facilitate such a withdrawal. UN وبالرغم من أن على إسرائيل سحب قواتها من المنطقة، واصلت اليونيفيل التحاور مع الطرفين لتيسير هذا الانسحاب.
    Although the Government of Ethiopia has maintained that it wishes to withdraw its troops from Somalia, it has indicated that a withdrawal without a credible force to replace them would create a security vacuum. UN ورغم أن الحكومة الإثيوبية أكدت أنها تود سحب قواتها من الصومال، فإنها أشارت إلى أن الانسحاب دون وجود قوات ذات مصداقية تحل محلها سيوجِد فراغا أمنيا.
    Like all States, Ethiopia has the right to defend itself, and it has been forced to take defensive action in the face of Eritrean intransigence and the absence of any international pressure that would compel Eritrea to withdraw its troops from Ethiopian territory. UN فمثل كل الدول، تتمتع إثيوبيا بحق الدفاع عن نفسها؛ وقد اضطرت ﻷن تتخذ إجراءات دفاعية في وجه التعنت اﻹريتري وانعدام أي ضغط دولي لحمل إريتريا على سحب قواتها من اﻷراضي اﻹثيوبية.
    Israel should complete the withdrawal of its troops from areas B and C of the occupied West Bank. UN ويجب على إسرائيل أن تكمل سحب قواتها من المنطقتين باء وجيم في الضفة الغربية المحتلة.
    The national authorities announced the withdrawal of its forces from the town, leaving CPJP in control. UN وأعلنت السلطات الوطنية سحب قواتها من البلدة، وتركتها تحت سيطرة تجمع الوطنيين السالف الذكر.
    The situation improved with the decision of Ethiopia to withdraw its forces from the eastern border of the zone. UN وتحسنت الحالة بعد أن قررت إثيوبيا سحب قواتها من الحدود الشرقية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    The situation improved with the decision of Ethiopia to withdraw its forces from the eastern border of the zone. UN وتحسنت الحالة بعد أن قررت إثيوبيا سحب قواتها من الحدود الشرقية للمنطقة الأمنية المؤقتة.
    There was a Security Council resolution that called upon Israel to withdraw its forces from all occupied Lebanese territory without delay. UN وثمة قرار لمجلس الأمن يدعو إسرائيل إلى سحب قواتها من جميع أراضي لبنان المحتلة دون تأخير.
    Israel continued to withdraw its forces from southern Lebanon, in coordination with UNIFIL. UN واصلت إسرائيل سحب قواتها من جنوب لبنان، بالتنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    It has also refused to withdraw its forces from the West Bank, violating the agreement. This is a matter of concern for all of us. UN وترفض أيضا سحب قواتها من الضفة الغربية منتهكة الاتفاق، وهذا مثار قلق بالغ لنا جميعا.
    However, India's recent announcement that its troops would be withdrawing from the border with Pakistan was a step in the right direction: Pakistan had also decided to withdraw its forces from the border. UN إلا أن إعلان الهند الأخير بأن قواتها ستنسحب من الحدود مع باكستان يعد خطوة في الاتجاه الصحيح: وقد قررت باكستان أيضا سحب قواتها من الحدود.
    1. Welcomed the decision by Eritrea to respond positively to his appeal to withdraw its troops from Bada and Burrie, following its withdrawal from Zalambesa at the request of OAU. UN 1 - رحب بقرار إريتريا الاستجابة على نحو إيجابي لندائه من أجل سحب قواتها من بادا وبوري بعد الانسحاب من زالامبيسا بناء على طلب منظمة الوحدة الأفريقية؛
    The reason for the lack of progress in finding a solution to the problem of Cyprus in accordance with the report of the Secretary-General in 1994 is the lack of political will on the part of Turkey, which is evidenced by its refusal to withdraw its troops from Cyprus. UN والسبب في عدم التقدم صوب إيجــاد حــل لمشكلة قبرص وفقا لتقرير اﻷمين العام في عام ١٩٩٤ هو انعـدام اﻹرادة السياســية من جانــب تركيا، ويتضح ذلك في رفضها سحب قواتها من قبرص.
    As noted in my last report, the Government of the United Republic of Tanzania has informed me of its intention to withdraw its troops from ECOMOG. UN ١٠ - وكما ورد في تقريري السابق، أبلغتني حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة بنيتها في سحب قواتها من فريق المراقبين العسكريين.
    Welcoming the decision of Ethiopia to withdraw its troops from Somalia, taking note of the fact that Ethiopia has already started withdrawing its troops, and underlining that the deployment of AMISOM will help avoid a security vacuum and create the conditions for full withdrawal and the lifting of emergency security measures currently in place, UN وإذ يرحب بقرار إثيوبيا سحب قواتها من الصومال، وإذ يحيط علما بأن إثيوبيا قد شرعت بالفعل في سحب قواتها، وإذ يؤكد أن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال سيساعد على تفادي فراغ أمني، وعلى تهيئة ظروف ملائمة للانسحاب التام ورفع التدابير الأمنية الطارئة المفروضة حاليا،
    One earlier UN suggestion was that Turkey complete the withdrawal of its troops from Cyprus when it joined the EU. At the same time, there are concerns raised by one side that could be settled without any difficulty for the other side. News-Commentary وقد يكون من الحكمة أيضاً أن تُـستغل الشروط الانتقالية المرتبطة بالتحاق تركيا بعضوية الاتحاد الأوروبي. فمن بين الاقتراحات السابقة التي تقدمت بها الأمم المتحدة أن تكون تركيا قد أكملت سحب قواتها من قبرص قبل انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي.
    113. I also welcome the completion by Ethiopia of the withdrawal of its forces from Somalia, in fulfilment of the ceasefire agreement. UN 113 - وأرحب أيضا بإكمال إثيوبيا سحب قواتها من الصومال، تنفيذا لاتفاق وقف إطلاق النار.
    “14. Urges the Government of Angola to continue to pull back its forces from areas near quartering sites of the União Nacional para a Independência Total de Angola and to complete the return of the rapid reaction police to barracks under Verification Mission monitoring in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol; UN ١٤ " - يحث الحكومة اﻷنغولية على مواصلة سحب قواتها من المناطق الواقعة بقرب مواقع التجميع التابعة للاتحاد الوطني وإكمال إعادة شرطة الرد السريع إلى ثكناتها تحت إشراف بعثة التحقق طبقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛
    The Government has, however, taken some significant steps, including withdrawing its forces from Pedra do Alemao, a forward position near the quartering area of Vila Nova, and starting the quartering of its rapid reaction police. UN أما الحكومة فقد اتخذت بعض الخطوات الهامة، وبضمنها سحب قواتها من بيدرا دو أليمو، وهو موقع متقدم بالقرب من منطقة اﻹيواء الواقعة في فيلا نوفا والبدء بإيواء شرطة الرد السريع التابعة لها.
    Kuwaiti authorities gave advance notice to UNIKOM of their intention to withdraw their forces at border crossings Bravo, Charlie and Delta and to reinstate the berm and trench at those locations. UN وقد أخطرت السلطات الكويتية البعثة مسبقا باعتزامها سحب قواتها من المعابر الحدودية برافو وشارلي ودلتا وإقامة الحائط الترابي وحفر الخنادق من جديد في تلك المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more