Further to my letter dated 9 September 2014 (A/69/374), I have the honour to inform you that the Central African Republic has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2014 (A/69/374)، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية أفريقيا الوسطى قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 11 and 14 January, 1, 2, 15, 16 and 28 February and 15 March 2011 (A/65/691 and Add.1-7), I have the honour to inform you that the Federated States of Micronesia has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 11 و 14 كانون الثاني/يناير و 1 و 2 و 15 و 16 و 28 شباط/فبراير 2011 و 15 آذار/مارس 2011 (A/65/691 و Add.1-7)، يشرفني أن أبلغكم بأن ولايات ميكرونيزيا الموحدة قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 11 and 14 January, 1, 2, 15, 16 and 28 February and 15 and 25 March 2011 (A/65/691 and Add.1-8), I have the honour to inform you that Grenada has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 11 و 14 كانون الثاني/يناير و 1 و 2 و 15 و 16 و 28 شباط/فبراير و 15 و 25 آذار/مارس 2011 (A/65/691 و Add.1-8)، يشرفني أن أبلغكم أن غرينادا قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
It had made the payments scheduled for 2004 and 2005 and hoped that its payments could increase in future. | UN | وقد سددت المبالغ المقررة لعامي 2004 و 2005، وتأمل في أن تتمكن من زيادة مدفوعاتها مستقبلا. |
It had made the payments scheduled for 2004 and 2005 and hoped that its payments could increase in future. | UN | وقد سددت المبالغ المقررة لعامي 2004 و 2005، وتأمل في أن تتمكن من زيادة مدفوعاتها مستقبلا. |
Troops and formed police units paid up to | UN | القوات ووحدات الشرطة المشكلة سددت المبالغ حتى |
According to the information received from the Romanian authorities, the payments were made through the Republic National Bank, New York. | UN | وحسب المعلومات الواردة من السلطـــــات الرومانيـة، سددت المبالغ من خلال مصرف Republic National Bank، في نيويورك. |
Further to my letters dated 20 January, 8, 11, 17, 24 and 26 February, 2 and 15 March and 23 April 2010 (A/64/631 and Add.1-8), I have the honour to inform you that Kiribati has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير و 8 و 11 و 17 و 24 و 26 شباط/فبراير و 2 و 15 آذار/مارس و 23 نيسان/أبريل 2010 (A/64/631 و Add.1-8)، يشرفني أن أبلغكم أن كيريباس قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letter dated 16 February 2012 (A/66/668/Add.3), I have the honour to inform you that Palau has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 16 شباط/فبراير 2012 (A/66/668/Add.3)، أتشرف بإبلاغكم أن بالاو قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 15 and 18 January 2013 (A/67/693 and Add.1), I have the honour to inform you that Equatorial Guinea has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرختين 15 و 18 كانون الثاني/يناير 2013 (A/67/693 و Add.1)، يشرفني أن أبلغكم بأن غينيا الاستوائية قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 15, 18 and 25 January 2013 (A/67/693 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that Kyrgyzstan has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 كانون الثاني/يناير 2013 (A/67/693 و Add.1 و Add.2)، يشرفني أن أبلغكم بأن قيرغيزستان قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحددة في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 11 and 14 January 2011 (A/65/691 and Add.1), I have the honour to inform you that Tonga has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرختين 11 و 14 كانون الثاني/يناير 2011 (A/65/691 و Add.1)، يشرفني أن أبلغكم بأن تونغا قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 11 and 14 January and 1 February 2011 (A/65/691 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that Saint Vincent and the Grenadines has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 11 و 14 كانون الثاني/يناير و 1 شباط/فبراير 2011 (A/65/691 و Add.1 و 2)، يشرفني أن أبلغكم بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 11 and 14 January, and 1, 2, 15 and 16 February 2011 (A/65/691 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Saint Kitts and Nevis has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 11 و 14 كانون الثاني/يناير و 1 و 2 و 15 و 16 شباط/فبراير 2011 (A/65/691 و Add.1-5)، يشرفني أن أبلغكم بأن سانت كيتس ونيفس قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 24 January and 9, 14, 16 and 22 February 2012 (A/66/668 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Gabon has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير و 9 و 14 و 16 و 22 شباط/فبراير 2012 (A/66/668 و Add.1 إلى Add.4)، أتشرف بإبلاغكم أن غابون قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 20 January and 8 and 11 February 2010 (A/64/631 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that Saint Vincent and the Grenadines has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير و 8 و 11 شباط/فبراير 2010 (A/64/631 و Add.1 و 2)، يشرفني أن أبلغكم بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
The plans proposed by Georgia, Iraq, the Republic of Moldova, the Niger and Tajikistan have been excluded, as those Member States have made the payments envisaged in their payment plans and no longer fall under the provisions of Article 19 of the Charter. | UN | وقد استثُنيت من هذا الموجز الخطط التي اقترحتها جمهورية مولدوفا وجورجيا وطاجيكستان والعراق والنيجر، لأن هذه الدول الأعضاء سددت المبالغ المقررة في خططها ولم تعد تنطبق عليها أحكام المادة 19 من الميثاق. |
The plans proposed by Georgia, Iraq, Republic of Moldova, the Niger and Tajikistan have been excluded, as those Member States have made the payments envisaged in their payment plans and no longer fall under the provisions of Article 19 of the Charter. | UN | وقد استثُنيت من هذا الموجز الخطط التي اقترحتها جمهورية مولدوفا وجورجيا وطاجيكستان والعراق والنيجر، لأن هذه الدول الأعضاء سددت المبالغ المقررة في خططها ولم تعد تنطبق عليها أحكام المادة 19 من الميثاق. |
The plans proposed by Georgia, Iraq, Moldova and the Niger have been excluded, as those Member States had made the payments envisaged in their payment plans and no longer fell under the provisions of Article 19 of the Charter. | UN | وقد استثنيت من هذا الموجز الخطط التي اقترحتها جورجيا والعراق ومولدوفا والنيجر، نظرا لأن هذه الدول الأعضاء سددت المبالغ المقررة في خططها ولم تعد تنطبق عليها أحكام المادة 19 من الميثاق. |
The plans proposed by Georgia, Iraq, Moldova, the Niger and Tajikistan have been excluded, as those Member States have made the payments envisaged in their payment plans and no longer fall under the provisions of Article 19 of the Charter. | UN | وقد استثُنيت من هذا الموجز الخطط التي اقترحتها جورجيا وطاجيكستان والعراق ومولدوفا والنيجر، لأن هذه الدول الأعضاء سددت المبالغ المقررة في خططها ولم تعد تنطبق عليها أحكام المادة 19 من الميثاق. |
Troops and formed police unit paid up to | UN | سددت المبالغ اللازمة مقابل القوات ووحدات الشرطة المشكلة حتى تاريخ |
An examination of the invoices and proof of payments related to these transactions reflects that all payments were settled by KAS Engineering (Gibraltar). | UN | ويتبين من فحص الفواتير ووسائل إثبات الدفع المتعلقة بهذه الصفقات أن الشركة الهندسية KAS (جبل طارق) هي التي سددت المبالغ. |