"سد الفجوة التكنولوجية" - Translation from Arabic to English

    • Bridging the technology gap
        
    • bridge the technology gap
        
    • close the technology gap
        
    • close the technological gap
        
    • bridge the technological gap
        
    • bridging the technological gap
        
    • Bridging the technological divide
        
    • bridging the technological and
        
    2. Substantive theme: Bridging the technology gap between and within nations. UN 2 - الموضوع الفني: سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها.
    Substantive theme: " Bridging the technology gap between and within nations " UN الموضوع الفني: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    Report of the Secretary-General on Bridging the technology gap between and within nations UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سد الفجوة التكنولوجية في ما بين الدول وداخلها
    The establishment of a technology facilitation mechanism could help developing countries to bridge the technology gap. UN ويمكن لإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا أن يساعد البلدان النامية على سد الفجوة التكنولوجية.
    We will also continue to close the technology gap by providing free access to all marginalized sectors of the population. UN وسنواصل العمل على سد الفجوة التكنولوجية بتوفير الوصول المجاني لجميع القطاعات المهمشة من السكان.
    We are committed to working with and fostering collaboration among the academic, scientific and technological community, in particular in developing countries, to close the technological gap between developing and developed countries and strengthen the science-policy interface, as well as to foster international research collaboration on sustainable development. UN ونلتزم بالعمل مع الأوساط الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وبتعزيز التعاون بينها وبالأخص في البلدان النامية، من أجل سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتعزيز الربط بين العلم والسياسات وتعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث المتعلقة بـالتنمية المستدامة.
    Acknowledging the urgent need to bridge the technological gap and to assist developing countries to access the potential benefits of science and technology for human resources development, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى سد الفجوة التكنولوجية ومساعدة البلدان النامية على الحصول على الفوائد المحتملة من تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض تنمية الموارد البشرية،
    Summary report prepared by the UNCTAD secretariat on Bridging the technology gap between and within nations UN تقرير موجز أعدته أمانة الأونكتاد عن سد الفجوة التكنولوجية في ما بين الدول وداخلها
    Country reports: exchange of national experiences in Bridging the technology gap between and within nations UN التقارير القطرية: تبادل الخبرات الوطنية من أجل سد الفجوة التكنولوجية في ما بين الدول وداخلها
    Bridging the technology gap between and within Nations UN سد الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان وداخلها
    2. Substantive theme: Bridging the technology gap between and within nations. UN 2 - الموضوع الفني: سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها.
    2. Substantive theme: Bridging the technology gap between and within nations. UN 2 - الموضوع الفني: سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها
    Country Reports: Exchange of National Experiences in Bridging the technology gap between and within Nations UN :: تقارير قطرية: تبادل الخبرات الوطنية في مجال سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان وداخلها
    ITE Bridging the technology gap between and within Nations UN :: سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان وداخلها
    III. Substantive theme: " Bridging the technology gap between and within nations " UN الثالث - الموضوع الفني: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    Substantive theme: " Bridging the technology gap between and within Nations " UN 2- الموضوع الفني: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    2. Substantive theme: " Bridging the technology gap between and within Nations " UN 2- البند الموضوعي: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    The Commission will hear presentations of national country reports on policies and measures adopted by member States on their efforts to bridge the technology gap between and within nations. UN ستستمع اللجنة إلى عروض للتقارير القطرية الوطنية بشأن السياسات والتدابير المعتمدة من جانب الدول الأعضاء بشأن جهودها الرامية إلى سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها.
    159. The Dominican Government, through its various institutions, is making efforts to close the technology gap. UN 159 - وتبذل الحكومة الدومينيكية، من خلال مختلف المؤسسات التابعة لها، جهوداً من أجل سد الفجوة التكنولوجية.
    We are committed to working with and fostering collaboration among the academic, scientific and technological community, in particular in developing countries, to close the technological gap between developing and developed countries and strengthen the science-policy interface, as well as to foster international research collaboration on sustainable development. UN ونلتزم بالعمل مع الأوساط الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وبتعزيز التعاون بينها وبالأخص في البلدان النامية، من أجل سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتعزيز الربط بين العلم والسياسات وتعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث المتعلقة بـالتنمية المستدامة.
    Acknowledging the urgent need to bridge the technological gap and to assist developing countries to access the potential benefits of science and technology for human resources development, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى سد الفجوة التكنولوجية ومساعدة البلدان النامية على الاستفادة من الفوائد التي يمكن جنيها من تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض تنمية الموارد البشرية،
    9. bridging the technological gap between and within nations UN 9- سد الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان وداخلها
    C. Bridging the technological divide: Is South - South cooperation different? 4 UN جيم - سد الفجوة التكنولوجية: هل يختلف الأمر بالنسبة للتعاون بين بلدان الجنوب؟ 5
    14. In building their young State, Israelis had overcome many difficulties to become a vibrant democracy and cultural melting pot on the cutting edge of technology, and were eager to share their experience with the international community and immediate neighbours in particular, especially on the issue of bridging the technological and digital divide. UN 14 - واستطردت قائلةً إنه، في بناء الدولة الفتية، تغلب الإسرائيليون على العديد من الصعوبات إلى أن أصبحت ديمقراطية حية وبوتقة لصهر الثقافات، على أحدث تكنولوجيا، وكانت حريصة على تقاسم خبراتها مع المجتمع الدولي والجيران المباشرين على وجه الخصوص، لا سيما بشأن مسألة سد الفجوة التكنولوجية والرقميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more