"سراً أن" - Translation from Arabic to English

    • secret that
        
    • secret your
        
    It was no secret that the camps were a major prison, surrounded by the Algerian army. UN ولم يعد سراً أن المخيمات هي سجن كبير، يحيط به الجيش الجزائري.
    It is no secret that these technologies can also be used to produce material for nuclear weapons. UN وليس سراً أن هذه التكنولوجيا يمكن استخدامها أيضاً لإنتاج المواد اللازمة للأسلحة النووية.
    It is an open secret that Iran has always been sympathetic to and supportive of the cause of the Palestinian people: this support has always been of a moral and political nature. UN وليس سراً أن إيران كانت دوماً متعاطفة مع الشعب الفلسطيني ومؤيدة له في قضيته، واتسم هذا الدعم دائماً بطابع أدبي وسياسي.
    It is not a secret that Iran is vigorously pursuing a full-fledged nuclear programme for peaceful purposes. UN ليس سراً أن إيران تسعى جاهدة إلى تطوير برنامج نووي متكامل للأغراض السلمية.
    It's no secret your last two rocket launches were spectacular failures. Open Subtitles ليس سراً أن آخر عميلتي إطلاق صاروخ لك كانا فشلاً محيراً
    It is no secret that Italy regards as its priority the immediate start of negotiations on an FMCT. UN وليس سراً أن إيطاليا تعتبر بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة ذات أولوية لها.
    And it's certainly no secret that infertility is distracting while at the same time being endlessly tedious and annoying. Open Subtitles وبالتأكيد ليس سراً أن العقم يحير بينما في الوقت نفسه يكون مملاً بإستمرار ومزعج
    It is no secret that the emperor is outraged at the king's behaviour toward the queen. Open Subtitles ليس سراً أن الإمبراطور غاضب من سلوك الملك تجاه الملكة
    As you know, I own 23 hotels from Berlin to Beijing. But it's no secret that this one, the Sunny Vista Nottingham, is my favorite. Open Subtitles كما تعلمون أنا أمتلك 23 فندقاً من برلين وصولاً لبكّين , وليس سراً أن صني فيستا نوتنغهام
    As you know, I own 23 hotels from Berlin to Beijing. But it's no secret that this one, the Sunny Vista Nottingham, is my favorite. Open Subtitles كما تعلمون أنا أمتلك 23 فندقاً من برلين وصولاً لبكّين , وليس سراً أن صني فيستا نوتنغهام
    Oh, it's no big secret that Ben and I never really got along. Open Subtitles إنه ليس سراً أن بِن و أنا لم نتفق دائماً
    But it's also no secret that your presidency was infected with a certain level of paranoia and scandal. Open Subtitles ولكن ليس سراً أن فترة رئاستك كانت مليئة بالعديد من البرانويا والفضائح
    Well, it's no secret that his brother and I had our share of disagreements over the years. Open Subtitles ليس سراً أن أنا وشقيقه كنا دائماً على خلاف
    While it is no secret that good practices for the promotion and protection of indigenous peoples' human rights are still few and far between, examples are emerging. UN ومع أنه ليس سراً أن الممارسات الجيدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية لا تزال قليلة ومتباعدة، فثمة أمثلة تأخذ في الظهور.
    It is an open secret that Israel is armed with nuclear weapons, that it pursues a policy of neither confirm, nor deny and that once, or on several occasions, a very mysterious nuclear test was detected by a certain country. UN لم يعد سراً أن إسرائيل باتت تمتلك أسلحة نووية، وأنها تنتهج سياسة عدم النفي وعدم التأكيد، وأنه في مناسبة ما، في أو في عدة مناسبات، اكتشف بلد معين اختباراً نووياً بالغ الغموض.
    It is no secret that our entire planet is in crisis. UN 18 - وليس سراً أن كوكبنا بأكمله في أزمة.
    It is not a secret that negotiating a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices (FMCT) represents Italy's top priority to be addressed at the CD. UN وليس سراً أن التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية يشكل أولوية إيطاليا القصوى التي ينبغي تناولها في مؤتمر نزع السلاح.
    On the other hand, it is no longer a secret that the country with the largest nuclear arsenal in the world has been seeking to monopolize the possession of nuclear weapons under the pretext of non-proliferation. UN ومن جهة أخرى، لم يعد سراً أن البلد الحائز لأكبر ترسانة نووية في العالم، ما انفك يسعى إلى احتكار حيازة الأسلحة النووية بذريعة عدم الانتشار.
    It is not a secret that I'm trying to get my sister back. Open Subtitles انه ليس سراً .أن أسعى لأعادة أختي
    It is no secret that the United States would have preferred a clear-cut decision to start negotiations on an FMCT based on the mandate we tabled (CD/1776), without reference to any other issue. UN وليس سراً أن الولايات المتحدة كانت تفضل مقرراً واضحاً ومحدداً لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس الولاية المتضمنة في (CD/1776) دون الإشارة إلى أي قضية أخرى.
    Kids, it's no secret your Uncle Barney is a bit of a dog, and even though he loved me, I think he always wanted a wingman who was a bit of a dog, too. Open Subtitles يا أولاد, انه ليس سراً أن عمكم "بارني" مثل الكلب وبالرغم انه يحبني الا انني اعتقد انه لطالما اراد مُساعد له يكون مثل الكلب أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more