It was no secret that some countries which had remained outside the Treaty had gained access to nuclear weapons. | UN | وليس سرا أن بعض البلدان التي ظلت خارج إطار المعاهدة قد تمكنت من الحصول على أسلحة نووية. |
It is no secret that healthy populations are most cost-effective and can participate constructively in the development of their nations. | UN | وليس سرا أن السكان اﻷصحاء أكثر جدوى من الناحية الاقتصادية ويمكنهم أن يساهموا بشكل بناء في تنمية بلادهم. |
It is no secret that today illegal drug trafficking has become one of the major sources of financing for international terrorism. | UN | وليس سرا أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات اليوم أصبح أحد المصادر الرئيسية لتمويل الإرهاب الدولي. |
It is no secret that the small island developing States and low-lying coastal States of the Caribbean have inadequate defences against the vast resources of the drug-traffickers. | UN | وليس سرا أن الدول الجزرية النامية الصغيرة والدول الساحلية المنخفضة في منطقة البحر الكاريبي لا تملك دفاعات كافية تحميها من تجار المخدرات بمواردهم الهائلة. |
It is no secret that the subordinate local administration of Turkey, the so-called TRNC, depends entirely on the occupying power, which finances its budget. | UN | وليس سرا أن الإدارة المحلية التابعة لتركيا ، المسماة بالجمهورية التركية لشمال قبرص، تعتمد اعتمادا كليا على الدولة المحتلة التي تمول ميزانيتها. |
It is no secret that extremists of all kinds, including religious extremists, thrive where material destitution and hopelessness fuel intolerance and violence. | UN | وليس سرا أن التطرف بكل أشكاله، بما في ذلك التطرف الديني، يزدهر حيثما التوزيع المادي واليأس يغذيان التعصب والعنف. |
It is no secret that the United Nations development agenda is far from being effectively implemented. | UN | وليس سرا أن برنامج التنمية للأمم المتحدة ما زال أبعد ما يكون عن التنفيذ الفعلي. |
It is no secret that the continent has faced devastating conflicts over the past 20 years. | UN | ليس سرا أن القارة واجهت صراعات مدمرة على مدى العشرين عاما الماضية. |
It is no secret that the international political situation does not augur well for the future. | UN | ليس سرا أن المشهد السياسي الدولي لا يبعث على التفاؤل. |
It is no secret that negative forces specifically the Allied Democratic Forces are in the area. | UN | وليس سرا أن قوى سلبية، وبالتحديد القوى الديمقراطية المتحالفة، موجودة في المنطقة. |
It is no secret that analysing a situation from a distance often leads to incorrect conclusions and projections. | UN | وليس سرا أن تحليــل أية حالة عن بعد كثيرا ما يؤدي الى نتائج وتصورات خاطئة. |
It is no secret that Syria enjoys substantial leverage over Lebanon and its policies and that thousands of Syrian troops are deployed in Lebanon. | UN | وليس سرا أن سوريا تتمتع بنفوذ كبير على لبنان وسياساته وأن ألوفا من الجنود السوريين منتشرون في لبنان. |
It is no secret that the causes of this war lie deep in the totalitarian character of the society that existed in the region for more than 50 years. | UN | وليس سرا أن أسباب الحرب تكمن بعمق في الطابع الشمولي للمجتمع الذي كان موجودا في المنطقة ﻷكثر من ٥٠ سنة. |
It was no secret that the shortfall of resources often made it difficult to implement the mandates of peacekeeping operations. | UN | وليس سرا أن نقص الموارد يجعل من العسير في أغلب اﻷحيان تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام. |
'It's no secret that Indonesian troops are crossing the border,'said one Australian diplomat in Canberra last week. | UN | وأن أحــد الدبلومــاسيين الاستراليين فــي كانبيرا قال في الاسبوع الماضي، ' ليس سرا أن القوات الاندونيسية تعبر الحدود. |
It is no secret that today the United Nations is undergoing a period of severe criticism. | UN | وليس سرا أن اﻷمم المتحدة تمر اليوم بفترة تتعرض فيها لانتقاد شديد. |
It is no secret that the United Nations is now in the grip of a financial crisis. | UN | ولم يعد سرا أن اﻷمم المتحدة واقعة اﻵن في قبضة أزمة مالية. |
It is no secret that Israel does not want the United Nations and refuses to give it a role in bringing peace to the Middle East. | UN | وليس سرا أن إسرائيل لا تريد اﻷمم المتحدة وترفض إعطاء دور لها في إحلال السلام في الشرق اﻷوسط. |
It is no secret that the Ad Hoc Committee fell victim to the controversy involving the work of the Conference on Disarmament, which prevented it from being re-established. | UN | وليس سرا أن اللجنة المخصصة وقعت ضحية الجدال حول عمل مؤتمر نزع السلاح، اﻷمر الذي حال دون إعادة إنشائها. |
It is no secret that the narrow band of territory around the Demilitarized Zone is one of the most heavily mined places on earth. | UN | وليس سرا أن الحزام الضيق من اﻷرض المتاخمة للمنطقة المنزوعة السلاح من أكثر اﻷماكن التي تعج باﻷلغام في العالم. |
That is not my secret to tell, Dr. Wells. | Open Subtitles | وهذا ليس سرا أن أقول بلدي، الدكتور ويلز. |