Another Rwanda or Srebrenica would disgrace us all. | UN | وحدوث رواندا أو سربرينتسا أخرى سيسبب العار لنا جميعا. |
UNPROFOR personnel observed a helicopter flying 3 kilometres north-east of Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعد ٣ كيلومترات شمال شرق سربرينتسا. |
UNPROFOR personnel observed an unidentified aircraft 5 kilometres south-west of Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة على بعد ٥ كيلومترات جنوب غربي سربرينتسا. |
Reiterating the unacceptability of the violation of the safe areas of Srebrenica and Zepa by Bosnian Serb forces, | UN | وإذ يؤكد مجددا عدم مقبولية انتهاك قوات الصرب البوسنيين لمنطقتي سربرينتسا وجيبا اﻵمنتين، |
He requested as a matter of urgency that UNPROFOR be allowed to investigate the report on the existence of mass graves near Srebrenica. | UN | وطلب أن يسمح على وجه الاستعجال لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بالتحقيق في التقرير الخاص بوجود مقابر جماعية قرب سربرينتسا. |
It is understood that only 193 prisoners from Srebrenica have been visited. | UN | ويعتقد أن ١٩٣ سجينا فقط هم الذين تمكنت اللجنة من زيارتهم من سربرينتسا. |
Reiterating the unacceptability of the violation of the safe areas of Srebrenica and Zepa by Bosnian Serb forces, | UN | وإذ يؤكد مجددا عدم مقبولية انتهاك قوات الصرب البوسنيين لمنطقتي سربرينتسا وجيبا اﻵمنتين، |
UNPROFOR personnel observed a helicopter flying along the border of Srebrenica enclave. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليوكبتر تحلق على طول حدود جيب سربرينتسا. |
Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Minister for Foreign Affairs of Malaysia concerning the situation in Bosnia and Herzegovina, in particular the safe area of Srebrenica. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان وزير خارجية ماليزيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وخاصة منطقة سربرينتسا اﻵمنة. |
Statement on Srebrenica by the Honourable | UN | بيان بشأن سربرينتسا أدلى به اﻷونورابل داتوك عبد الله |
Finally, the Office of the Prosecutor remains concerned that the denial of the Srebrenica genocide continues today, despite its repeated confirmation by numerous independent and impartial tribunals. | UN | وأخيرا، لا يزال مكتب المدعي العام يشعر بالقلق لاستمرار إنكار الإبادة الجماعية في سربرينتسا حتى اليوم، رغم تكرار تأكيدها من قبل العديد من المحاكم المستقلة والنزيهة. |
They demand that the Srebrenica municipality be removed from Republika Srpska jurisdiction and that the Republika Srpska itself be abolished through more far-reaching constitutional changes. | UN | وهم يطالبون بإخراج بلدية سربرينتسا من نطاق ولاية جمهورية صربسكا وإلغاء جمهورية صربسكا ذاتها عن طريق تغييرات دستورية أبعد مدى. |
In April 2001, SFOR troops also arrested Dragan Obrenović in Zvornik for crimes committed in Srebrenica. | UN | وفي نيسان/أبريل 2001، اعتقلت قوة تثبيت الاستقرار أيضا دراغان أوبر نوفيتش في زفورنيك بتهمة ارتكابه جرائم في سربرينتسا. |
Our delegation took note of the statement made earlier in this discussion by the Permanent Representative of Hungary, who spoke in some detail and with great persuasiveness about Srebrenica, and we share his sentiments. | UN | وقد أحاط وفدي علما بالبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لهنغاريا في وقت سابق في هذه المناقشة، عندما تكلم ببعض التفصيل وبإقناع بالغ عن سربرينتسا. |
UNPROFOR personnel observed an aircraft, suspected to be a helicopter, 15 kilometres west of Srebrenica, flying north-west of the Srebrenica enclave. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة، أشبته في أنها طائرة عمودية، على بعد ١٥ كم غرب سربرينتسا أثناء تحليقها شمال غرب منطقة سربرينتسا المغلقة. |
UNPROFOR personnel observed at least 15 helicopters flying simultaneously 9 kilometres north-west of Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ١٥ طائرة عمودية على اﻷقل تحلق بآن معا على بعد ٩ كيلومترات الى الشمال الغربي من سربرينتسا. |
6. Various efforts have been made by my Special Representative to obtain access for UNPROFOR to Srebrenica and Zepa but these efforts have not yet been successful. | UN | ٦ - بذل ممثلي الخاص جهودا عديدة لتأمين سبيل وصول قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى سربرينتسا وجيبا، إلا أنها لم تكلل بالنجاح حتى اﻵن. |
B. Violations of international humanitarian law in Srebrenica | UN | باء - انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في سربرينتسا |
A group of people, estimated at between 10,000 and 15,000, most of whom were men, left Srebrenica on foot. | UN | كما غادرت مجموعة من الناس سربرينتسا مشيا على اﻷقدام، وكانت أغلبيتها من الرجال، ويقدر عــــددها ما بين ٠٠٠ ١٠ إلى ٠٠٠ ١٥ شخص. |
During the early morning of 17 or 18 July, Netherlands Battalion soldiers saw approximately 100 bodies lying on two trailers coming from the direction of Srebrenica. | UN | وخلال الصباح الباكر في يوم ١٧ أو ١٨ تموز/يوليه، رأى جنود الكتيبة الهولندية نحو ١٠٠ جثة ممددة في مقطورات آتية من اتجاه سربرينتسا. |