"سرد البرامج" - Translation from Arabic to English

    • programme narratives
        
    • programme narrative
        
    • the narrative of the programmes
        
    • programmatic narrative
        
    programme narratives shall set out subprogrammes, outputs, objectives and accomplishments expected during the biennium. UN ويعرض سرد البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    The programme narratives for all activities shall conform to the following standards: UN يجب أن يكون سرد البرامج بالنسبة لجميع اﻷنشطة متفقا مع المعايير التالية:
    The view was expressed that the proposed programme narratives were a good first step towards providing a basis for this. UN وأعرب عن رأي مفاده أن طريقة سرد البرامج المقترحة خطوة أولى جيدة نحو توفير أساس لذلك.
    (iii) Implementation of the work programme set out in the programme narrative for the UNCTAD programme budget for 1998-1999. UN `٣` تنفيذ برنامج العمل الوارد في سرد البرامج بالنسبة للميزانية البرنامجية لﻷونكتاد لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    On the other hand, a view was expressed that the programme narrative did not clearly demonstrate a linkage between the programme objectives and the proposed level of resources and productivity targets. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي بأن سرد البرامج لا يوضح جليا الارتباط بين أهداف البرامج والمستوى المقترح من الموارد وأهداف الإنتاجية.
    42. Mr. Monthe (Chairman of the Committee for Programme and Coordination) said that he wished to clarify an issue which arose frequently in the Committee: the narrative of the programmes which made up the budget. UN 42 - السيد مونتييه (رئيس لجنة البرنامج والتنسيق): قال إنه يود توضيح مسألة أثيرت كثيرا في اللجنة: ألا وهي سرد البرامج التي تتألف منها الميزانية.
    The view was expressed that the proposed programme narratives were a good first step towards providing a basis for this. UN وأعرب عن رأي مفاده أن طريقة سرد البرامج المقترحة خطوة أولى جيدة نحو توفير أساس لذلك.
    programme narratives shall set out subprogrammes, outputs, objectives and accomplishments expected during the biennium. UN ويعرض سرد البرامج البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    programme narratives shall set out subprogrammes, outputs, objectives and accomplishments expected during the biennium. UN ويعرض سرد البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    Her delegation was concerned to know what the precise impact would be of the proposed changes in programme narratives. UN وأعربت عن اهتمام وفدها بمعرفة اﻷثر المحدد الذي ستسفر عنه التغييرات المقترحة في سرد البرامج.
    This would imply that sections of the programme performance reports would be made available to those bodies much in the same way as programme narratives of the programme budget proposals are made available. UN وسيستلزم ذلك إتاحة أجزاء من تقارير أداء البرامج إلى تلك الهيئات بنفس الطريقة تقريبا التي يتاح بها سرد البرامج في مقترحات الميزانية البرنامجية.
    1. The programme narratives for substantive activities shall conform to the following standards: UN ١ - يجب أن يكون سرد البرامج بالنسبة لﻷنشطة الفنية متفقا مع المعايير التالية:
    31. Under regulation 5.4, programme narratives of the proposed programme budget are required to set out, inter alia, expected accomplishments during the biennium. UN ٣١ - وبموجب البند ٥-٤ يتعين أن يعرض سرد البرامج للميزانية البرنامجية المقترحة، في جملة أمور، اﻹنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    31. Under regulation 5.4, programme narratives of the proposed programme budget are required to set out, inter alia, expected accomplishments during the biennium. UN ٣١ - وبموجب البند ٥-٤ يتعين أن يعرض سرد البرامج للميزانية البرنامجية المقترحة، في جملة أمور، اﻹنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    The synchronized cycle has also obviated the need for the Committee for Programme and Coordination to review the programmatic aspects of the proposed programme budget, since the programme narratives are identical to those contained in the biennial programme plan. UN كما أن الدورة المتزامنة لم تعد تستلزم من لجنة البرنامج والتنسيق استعراض ما تتضمنه الميزانية البرنامجية المقترحة من جوانب تتعلق بالبرامج، إذ أن سرد البرامج شبيه لسرد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    We are, however, surprised to observe that the programme narratives of the sections on humanitarian assistance in the budget documents indicate that strategic coordination of humanitarian assistance with political strategy and human rights objectives would be a focus of the policy and analysis subprogramme. UN ومع ذلك، يدهشنا أن نلاحظ أن سرد البرامج في أبواب المساعدة اﻹنسانية بوثائق الميزانية يشير إلى أن التنسيق الاستراتيجي للمساعدة اﻹنسانية مع الاستراتيجية السياسية وأهداف حقوق اﻹنسان سيكون محل تركيز البرنامج الفرعي للسياسات والتحليل.
    The Committee expressed concern that without such indicators in programme narratives, the usefulness of the performance evaluation function was less than it should be and that, therefore, evaluations could not fully determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the Organization’s activities. UN وأعربت اللجنة عن خشيتها من أن انعدام هذه المؤشرات في سرد البرامج يجعل فائدة تقييم اﻷداء أقل مما يجب وأن التقييمات، من ثم، لا يمكن أن تحدد على الوجه اﻷكمل أهمية أنشطة المنظمة وكفاءتها وفعاليتها وأثرها.
    On the other hand, a view was expressed that the programme narrative did not clearly demonstrate a linkage between the programme objectives and the proposed level of resources and productivity targets. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي بأن سرد البرامج لا يوضح جليا الارتباط بين أهداف البرامج والمستوى المقترح من الموارد وأهداف الإنتاجية.
    It would be the responsibility of programme managers to establish such indicators, which would appear as part of the programme narrative of the proposed programme budget. UN وسيكون مديرو البرامج هم المسؤولون عن وضع هذه المؤشرات، التي ستصدر بوصفها جزءا من سرد البرامج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The revision of the programme narrative and the review of the programme budget must proceed simultaneously if the Working Party was to fulfil the role entrusted to it at Midrand. UN ويجب أن يتم تنقيح سرد البرامج واستعراض الميزانية البرنامجية في آن واحد حتى يتسنى للفرقة العاملة أداء الدور الذي عُهد به اليها في ميدراند.
    22. Decides to make the following changes in the programmatic narrative in the final published version of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995: UN ٢٢ - تقرر إدخال التعديلات التالية على سرد البرامج في النسخة النهائية المنشورة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more