"سرنا" - Translation from Arabic to English

    • our secret
        
    • we walked
        
    • our little secret
        
    • we drove
        
    • our secrets
        
    • Cerna
        
    • we were pleased
        
    • pleased with
        
    • we have proceeded
        
    • are pleased
        
    • we have been
        
    • have followed
        
    • were pleased to
        
    • we have travelled
        
    • we were gratified
        
    It'll be our secret. You can keep a secret, right? Open Subtitles سيكون هذا سرنا يمكنكِ أن تكتمي السر، أليس كذلك؟
    Since the Children couldn't protect our secret, they had to be destroyed. Open Subtitles حيث أن الأطفال لا يمكنهم حفظ سرنا يجب أن يتم تدميرهم
    Shoot me dead, and when you do, my confidante will be alerted, and Elizabeth will be given our secret from Tansi Farms. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي توقعت. وسيتم إعطاء إليزابيث سرنا من مزارع تانسي.
    we walked 30 miles here, to the border, took turns carrying my grandmother for the last three. Open Subtitles سرنا 30 ميل إلى هذه الحدود، وتبادلنا حمل جدتي آخر ثلاثة أميال.
    When this all began, we hypothesized we had roughly three years before the civilian population learned our secret. Open Subtitles عندما بدأ كل هذا، إفترضنا بأن لدينا ما يقارب ثلاث سنوات قبل أن يعلم السكان المدنيون سرنا
    No. This will be our secret. But you gotta be more careful. Open Subtitles لا، هذا سيكون سرنا لكن عليك أن تكون حذرًا، هناك قواعد، مفهوم؟
    People don't believe in ghosts. It's our secret. Open Subtitles الأشخاص الأخرون, لا يؤمنوا بالأشباح سيكون هذا سرنا.
    Then we won't tell him. It will be our secret, Mrs Harkness. Open Subtitles إذاً لن نخبره , سيكون سرنا الخاص سيدة هاركنس
    I can't stress how important it is our secret be kept from the public. Open Subtitles لا يمكنني أن أتصور أن سرنا مهم بحيث نبقيه عن العامة
    We could have this place. It could be our secret. Open Subtitles نستطيع أن نحظي بهذا المكان، يمكن أن يكون هذا سرنا
    It was hubris to think that our secret wouldn't be discovered by the enemy. Open Subtitles كنت اغطرس التفكير واعتقد ان سرنا لن يكتشف من قبل العدو
    I'll come back, but remember, this has to be our secret. Open Subtitles سوف أعود, لكن تذكري, هذا يجب أن يكون سرنا.
    Your Majesty, before anyone discovers our secret Dilwala has come to take your leave. Open Subtitles سموك، قبل أن يكتشف أحد سرنا جاء ديلوالا ليستأذنك في الرحيل
    I was just thinking, before it was our secret. Open Subtitles لقد كنت أفكر لقد كان الموضوع سرنا من قبل
    Alex has violated wizard code by revealing our secret to harper. Open Subtitles أليكس قد انتهكت قانون السحرة من خلال الكشف عن سرنا لهاربر
    And they have, which is why I read. Which is also our secret. Open Subtitles وموجودة لديهم, ولهذا انا اقرأ, كما انه سرنا
    Well, we'll say it's 82, and it'll be our secret. Open Subtitles حسناً سنقول أنها 82 وستكون بمثابة سرنا الصغير
    Yeah. we walked for about 3 Miles after crossing that creek, another two or so before we got to the road. Open Subtitles لقد سرنا لحوالي 3 أميال بعد عبورنا ذلك الجدول
    But for the next 15 minutes, that's our little secret, okay? Open Subtitles ولكن اعتبر هذا سرنا الصغير فى الدقائق الـ 15 القادمه
    I'd say we drove 15, maybe 20 minutes. Open Subtitles كُنت لأقول أننا سرنا على الطريق لـ15 أو رُبما 20 دقيقة
    We need to be satisfied that you have done everything to ensure that our secrets remain so. Open Subtitles يجب ان نقتنع بانك فعلت كل شيء لتتأكد بان سرنا مازال آمناً
    Under Cerna there was some material progress. UN وتحقق أيضا بعض التقدم المادي في عهد سرنا.
    we were pleased in 2008 to welcome Mexico as a participant and to recognize the resumption of rough diamond exports from the Republic of the Congo. UN وقد سرنا في عام 2008 أن نرحب بالمكسيك بوصفها مشاركا في العملية وأن نعترف باستئناف تصدير الماس الخام من جمهورية الكونغو.
    We are particularly pleased with the proposal to set up a Division of Common Services, which to our mind would help in guaranteeing effective and efficient management practices of the Court. UN وقد سرنا للغاية اقتراح إنشاء شعبة للخدمات المشتركة نرى أنها ستعمل على ضمان الممارسات الإدارية الفعالة والكفؤة للمحكمة.
    While we have proceeded on the basis that progress on the various issues before us should proceed concurrently, but that progress on certain issues should not be impeded by the lack of progress in other areas, the reality of the matter is that this has not transpired in practice. UN وبينما سرنا على أساس أن التقدم في مختلف المسائل المطروحة علينا يجب أن يسير بخطى متواكبة، وأن التقدم في بعض المسائل يجب ألا يعوقه الافتقار الى التقدم في مجالات أخرى، فحقيقة اﻷمر أن هذا اﻷسلوب لم يتحقق في الواقع.
    We are pleased that agreement has been reached on a way forward for the implementation of the 1995 NPT Review and Extension Conference resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وقد سرنا التوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدماً لتنفيذ القرار الصادر عن مؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة حظر الانتشار النووي وتمديدها بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    we have been pleased with the progress made to date in the discussion of this agenda item. UN لقد سرنا التقدم المحرز حتى اليوم في مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال.
    It is not the time for us to add any additional items to the agenda that we have followed in past years. UN فالوقت ليس وقت إضافة أية بنود أخرى إلى جدول الأعمال الذي سرنا عليه في السنوات الماضية.
    we were pleased to note the emphasis given to coordinating a comprehensive strategy to respond to today's challenges. UN وقد سرنا أن نلاحظ التأكيد الذي وضعه على وضع استراتيجية شاملة منسقة لمواجهة تحديات العصر.
    we have travelled this road before, with disastrous consequences. UN ونحن قد سرنا على هذا الطريق من قبل، مع عواقب مدمرة.
    we were gratified that the United Nations General Assembly endorsed the creation of such a nuclear-weapon-free zone in South Asia in its resolution 3265 B (XXIX) of 9 December 1974. UN وقد سرنا أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أيدت انشــاء هذه المنطقــة الخالية من اﻷسلحــة النوويــة فــي جنوب آسيا بقرارها ٣٢٦٥ باء )د - ٢٩( المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more