"سرورنا" - Translation from Arabic to English

    • pleasure
        
    • pleased we are
        
    • applaud
        
    • are happy
        
    • gratifying
        
    • our delight
        
    • we are pleased
        
    • pleased we were
        
    • love to
        
    • our great
        
    • we'd love
        
    • say
        
    And once again, gentlemen, it was a pleasure doing business with you. Open Subtitles ومرة أخرى، السادة المحترمون لقد كان من دواعي سرورنا التعامل معكم.
    It's been our pleasure. And I know you'll both be very happy. Open Subtitles هذا من دواعى سرورنا و أعلم أن كلاكما ستعيشان فى سعاده
    - High Council Per'sus sends greetings. - Always a pleasure. Open Subtitles عضو المجلس الأعلى بريسيس يرسل تحياتة من دواعي سرورنا
    Mindful of that reality, I can tell the Assembly how pleased we are that this resolution could be adopted by consensus. UN وإدراكا منــا لتلك الحقيقــة، يمكنني أن أبلغ الجمعية بمدى سرورنا لاتخاذ هذا القرار بتوافـــق الآراء.
    A person and a dog. Okay, that would be our pleasure. Open Subtitles شخص و كلب حسناً, سوف يكون هذا من دواعي سرورنا
    And it is our pleasure to stand here with our closest friends and supporters on this Labor Day. Open Subtitles و إنه لمن دواعي سرورنا التواجد هنا مع أصدقائنا المقربون و داعمونا في عيد العمال هذا
    The handing over of the new office premises to UNV in 2006 was a special pleasure. UN وكان تسليم المقر الجديد لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2006 من دواعي سرورنا بشكل خاص.
    We further wish to express our pleasure at the presence of the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Duarte. UN ونود أيضا أن نعرب عن سرورنا بحضور الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير دوارتي.
    It is indeed a great pleasure for us to see that the resolution enjoyed the consensus of all fellow Member States. UN إنه لمن دواعي سرورنا حقا أن نرى القرار يحظى بتوافق آراء كل زملائنا من الدول الأعضاء.
    We note with pleasure the continued practice of including in the report monthly assessments by former Presidents of the Council. UN ومن دواعي سرورنا التنويه باستمرار الممارسة المتمثلة في إدراج تقييمات شهرية لرؤساء المجلس السابقين في التقرير.
    Lastly, let me repeat that it is our pleasure to welcome you to Havana. UN وأود، في الختام، أن أعبر لكم جميعا مرة أخرى عن سرورنا باستقبالكم في هافانا.
    The anchorage has been put off by a day, but this only gives is us the pleasure of continuing our association with you. UN لقد أُرجئت عملية الرسو لمدة يوم واحد، ولكن هذا يبعث على سرورنا لاستمرار عملنا معكم.
    It has been a pleasure working with President Gusmão and his new Government. UN ومن دواعي سرورنا أن نعمل مع الرئيس غوسماو وحكومته الجديدة.
    Australia, together with Canada and Japan, had the pleasure of co-sponsoring that event. UN ومن دواعي سرورنا أن استراليا شاركت مع كندا واليابان في رعاية ذلك المؤتمر.
    It gives us great pleasure, therefore, to witness this milestone celebration of 20 years of existence of the Convention. UN ومن أجل ذلك نعرب عن سرورنا البالغ لمشاهدة الاحتفال بهذا الحدث الهام وانقضاء 20 سنة على وجود الاتفاقية.
    Finally, we would like to say that it was a great pleasure to work with Mr. Ordzhonikidze, and we wish him all the best in his further endeavours. UN وأخيراً، نود أن نشير إلى بالغ سرورنا للعمل مع السيد أوردزونيكيدزه ونتمنى له كل النجاح في مساعيه المقبلة.
    Allow me simply to say how pleased we are to see you presiding over our deliberations in such an effective way. UN وأود فقط أن أعرب عن مدى سرورنا إذ نشهدكم ترأسون مداولاتنا بهذه الطريقة الفعالة.
    Finally, we would like to express once again how pleased we are at the regional and world treatment of the subject of corruption. UN وأخيرا، نود أن نعرب مرة أخرى عن مدى سرورنا للمعالجة اﻹقليمية والعالمية التي يعالج بها الموضوع.
    We applaud, therefore, the expanded and invigorated role that the United Nations is playing in the post-cold-war world. UN لذلك، فإننا نعرب عن سرورنا للدور الموسع والمعاد تنشيطه الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في عالم ما بعد فترة الحرب الباردة.
    We are happy that India's development partnership with countries in the South today goes beyond technical cooperation. UN ومن دواعي سرورنا أن شراكة الهند الإنمائية مع بلدان الجنوب اليوم تذهب إلى أبعد من التعاون التقني.
    It is gratifying to see that today human rights are increasingly being included in official school curriculums. UN واليوم، فإنه لمن دواعي سرورنا أن نرى تضمين حقوق الإنسان في المناهج المدرسية الرسمية على نحو متزايد.
    Let me also take this opportunity to express our delight in welcoming the Republic of Tuvalu as the newest member of the United Nations family. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب أيضا عن سرورنا بانضمام جمهورية توفالو إلى أسرة الأمم المتحدة بوصفها أحدث عضو فيها.
    we are pleased that this session was useful to all delegations. UN ومن دواعي سرورنا أن هذه الدورة كانت مفيدة لجميع الوفود.
    Mr. GOOSEN (South Africa): Mr. President, yesterday when I spoke I thought I would not be speaking in a formal plenary under your presidency and indicated at that time how pleased we were to see you take over the presidency. UN السيد غوسن )جنوب أفريقيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: سيدي الرئيس، عندما تكلمت أمس كنت أظن أنني لن أتكلم في جلسة عامة رسمية برئاستكم وأشرت في حينه إلى مدى سرورنا برؤيتكم تتسلمون الرئاسة.
    My wife is a wonderful cook. We'd love to host you. Open Subtitles زوجتي طباخة ماهرة من دواعي سرورنا ضيافتك
    We express our great pleasure and satisfaction at this important event. UN ونحن نعرب عن سرورنا وارتياحنا لهذا الحدث الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more