"سرور أن" - Translation from Arabic to English

    • pleased to
        
    • pleasure
        
    New Zealand was very pleased to work with Australia at the NPT Review Conference to promote greater nuclear transparency. UN ونيوزيلندا يسرها أيما سرور أن تعمل مع أستراليا في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار للتشجيع على شفافية نووية أكبر.
    In particular, we are pleased to see that States continue to refer disputes to the Court. UN ويسرنا أيما سرور أن نرى أن الدول مستمرة في إحالة نزاعاتها إلى المحكمة.
    We are very pleased to note the strengthening of relations and the broadening of the scope of the cooperation between the two organizations. UN ويسرنا أيما سرور أن ننوه بتعزيز العلاقات وتوسيع نطاق التعاون بين المنظمتين.
    It is now my great pleasure to give the floor to Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    It is now my great pleasure to give Minister Mladenov the floor. UN ويسرني الآن أيما سرور أن أعطي الكلمة للوزير ملادينوف.
    I wish to emphasize it has been a great honour and pleasure to have worked with you all. UN وأود التأكيد على أن ذلك كان شرفا كبيرا لي ومصدر سرور أن أعمل معكم جميعا.
    Today we are very pleased to see that some of the requests of the Court, particularly those related to an increase in its budget, are being heard. UN واليوم، يسرنا أيما سرور أن بعض طلبات المحكمة، ولا سيما تلك المتصلة بزيادة ميزانيتها، يجري الاستماع إليها.
    We are very pleased to note the strengthening of the relationship between the ICC and the United Nations. UN وسرنا أيما سرور أن نلاحظ تعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    The Brazilian Mission is very pleased to participate in today's meeting and commends the excellent statements that have been made on this important issue. UN ويسر بعثة البرازيل أيما سرور أن تشارك في جلسة اليوم وتشيد بالبيانات الرائعة التي أُدلي بها بشأن هذه المسألة الهامة.
    Accordingly, the Indonesian delegation is most pleased to participate in these proceedings, which mark the tenth anniversary of International Youth Year. UN وبالتالي، يسر الوفد اﻹندونيسي أيما سرور أن يشارك في هذه المداولات، التي توافق الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    You'll be pleased to know things are going just as you said. Open Subtitles سوف يكون من دواعي سرور أن نعرف أشياء تسير تماما كما قال لك.
    Given the controversy which has surrounded the deep-seabed system, we are extremely pleased to see that the major differences have been resolved through the recent negotiations and that the universal application of the Convention will soon be at hand. UN وبالنظر الى الخلاف الذي ثار حول نظام قاع البحار العميق، يسرنا أيما سرور أن نرى أن أوجه الخلاف الرئيسية قد حسمت من خلال المفاوضات اﻷخيرة، وأن التنفيذ العالمي للاتفاقية سيتحقق في القريب العاجل.
    We are particularly pleased to note the increase in the number of States parties to the Rome Statute with the accession of eight new States since the beginning of the reporting period. UN ويسرنا أيما سرور أن نلاحظ زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بانضمام ثماني دول جديدة منذ بداية الفترة المشمولة بالتقرير.
    I am very pleased to report that the project has started to benefit several communities by helping them to regain their farmland and resume their normal livestock activities. UN ويسرني أيما سرور أن أعلن أن مجتمعات محلية عديدة بدأت تستفيد من المشروع الذي يساعدها على استعادة أراضيها الزراعية واستئناف أنشطتها المعتادة لتربية الماشية.
    Today, it is with great pleasure that I present the twelfth annual report of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY). UN واليوم يسرني أيما سرور أن أعرض التقرير السنوي الثاني عشر للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    It is a special pleasure to see a distinguished diplomat and friend, Ambassador Alfonso De Alba of Mexico, presiding over the work of this session. UN ويسرني أيما سرور أن أرى دبلوماسيا متميزا وصديقا, هو السفير ألفونسو دي ألبا سفير المكسيك، يترأس أعمال هذه الدورة.
    Madam President, for my country it is a genuine pleasure to see you in the Chair of the Conference. UN سيدتي الرئيسة، يسر بلدي أيما سرور أن يراك تترأسين المؤتمر.
    It gives me great pleasure to announce that there is an understanding on the issue of the chairpersonship of the CRIC. UN إنه ليسرني أيما سرور أن أعلن أن هناك تفاهماً بشأن قضية رئاسة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    I note with pleasure that your diplomatic career includes a term as Ambassador of Malaysia to my country. UN وألاحظ بكــل سرور أن سجــل عملكم الدبلوماسي يتضمن فترة عملتم فيها سفيرا لماليزيا في بلدي.
    It gives me great pleasure to welcome you to this year's observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN يسرني أيما سرور أن أرحب بكم في احتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Today it is with great pleasure that I join with you in the launching of 1994 as the International Year of the Family. UN ويسرني اليوم أيما سرور أن أنضم إليكم في إعلان عام ١٩٩٤ السنة الدولية لﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more