"سريانها في" - Translation from Arabic to English

    • into force on
        
    • into force in
        
    • into effect on
        
    • effect from
        
    • into effect in
        
    • entry into force are
        
    • their applicability in
        
    • into force as
        
    • of its entry into force for
        
    4. The Moscow Treaty, which entered into force on 1 June 2003, is a notable further step towards nuclear disarmament. UN 4 - وتعتبر معاهدة موسكو التي بدأ سريانها في 1 حزيران/يونيه 2003 خطوة إضافية صوب نزع السلاح النووي.
    This Convention was signed in Paris on 15 January 1993 and entered into force on 29 April 1997. UN وُقِّعت هذه الاتفاقية في باريس في 15 كانون الثاني/يناير 1993، وبدأ سريانها في 29 نيسان/أبريل 1997.
    12. The United Nations Framework Convention on Climate Change entered into force on 21 March 1994 and has received 142 ratifications. UN ١٢ - اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ بدأ سريانها في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ وحصلت على ١٤٢ تصديقا.
    This applies to substances in annexes B, C and E to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which entered into force in 1992, 1992 and 1994, respectively. UN وينطبق هذا على المواد الواردة في مرفقات بروتوكول مونتريال باء وجيم وهاء بشأن المواد المستنفدة للأوزون التي بدأ سريانها في الأعوام 1992 و 1992 و 1994، على الترتيب.
    Legislation to promote racial equality and fight racism had entered into force in 2010. UN وذكر أن التشريعات التي تستهدف تشجيع المساواة بين الأجناس ومكافحة العنصرية بدأ سريانها في عام 2010.
    As the amounts were originally set in 2005 on the expectation that they would come into effect on 1 January 2006, any revised amounts would need to come into effect on 1 January 2009. UN ولما كانت المبالغ قد حُددت أصلا في عام 2005 مع توقع بدء سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2006، فإن أي مبالغ منقحة يتعين أن يبدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    They are expected to enter into force on 1 February 1997 under the " tacit acceptance " procedure; UN ومن المتوقع أن يبدأ سريانها في ١ شباط/فبراير ١٩٩٧ بموجب إجراء " القبول الضمني " ؛
    The new Section 25b of the Banking Act was enacted in conjunction with the Money Laundering Prevention Act in order to give effect to FATF Special Recommendation VII and will enter into force on 1 July 2003. UN - وسُنت المادة 25 ب الجديدة من قانون المصارف مع قانون منع غسل الأموال لإعمال التوصية الخاصة السابعة من توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال وسيبدأ سريانها في 1 تموز/يوليه 2003.
    The articles in the Labour Code and other relevant laws, pertaining to job security have been amended and are expected to go into force on 15 March 2003. UN عدلت المواد المتعلقة بالأمن الوظيفي في قانون العمل وسائر القوانين ذات الصلة، وينتظر بدء سريانها في 15 آذار/مارس 2003.
    K. European Convention on the Suppression of Terrorism, concluded at Strasbourg on 27 January 1977 (entered into force on 4 August 1978) UN ك - الاتفاقية اﻷوروبية لقمع اﻹرهاب، المبرمة في ستراسبورغ في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٧٧ )بدأ سريانها في ٤ آب/أغسطس ١٩٧٨(
    13. The Convention on Biological Diversity entered into force on 29 December 1993 and has received 128 ratifications. UN ١٣ - اتفاقية التنوع البيولوجي بدأ سريانها في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وتلقت ١٢٨ تصديقا.
    1.127 The United Nations Ethics Committee was established by Secretary-General's bulletin ST/SGB/2007/l1, which entered into force on l December 2007. UN 1-127 وقد أُنشئت لجنة الأخلاقيات بالأمم المتحدة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/l1، التي بدأ سريانها في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    (a) Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, 1988, which entered into force on 1 March 1992; UN )أ( اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، ١٩٨٨ التي بدأ سريانها في ١ آذار/مارس ١٩٩٢؛
    In accordance with article XII of the New York Convention, Contracting States became bound by the Convention upon its entry into force on 7 June 1959 or ninety days after the deposit of any subsequent instrument of ratification or accession. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من اتفاقية نيويورك، أصبحت الدول المتعاقدة ملزمة بالاتفاقية عند بدء سريانها في 7 حزيران/يونيه 1959، أو بعد تسعين يوما من إيداع أي صك تصديق أو انضمام لاحق.
    Convention and which entered into force on 1 April 2006) UN والتي بدأ سريانها في 1 نيسان/أبريل 2006)
    In view of their importance, this section provides information on amendments to those instruments which entered or will enter into force in 2001, major amendments which were adopted in 2000 and major policy decisions relating to those instruments. UN ونظرا لأهمية هذه الصكوك سيقدم هذا الفرع معلومات عن التعديلات المدخلة عليها التي بدأ أو سيبدأ سريانها في عام 2001؛ والتعديلات الرئيسية التي اعتمدت في عام 2000؛ وأهم قرارات السياسة العامة المتصلة بتلك الصكوك.
    It was not until about 15 years later that the Agency was entrusted with the new additional task of the application of safeguards in accordance with the provisions of the Non-Proliferation Treaty, which came into force in 1970. UN وبعد ذلك بحوالي 15 سنة أسندت إلى الوكالة المهمة الإضافية الجديدة التي تتمثل في تطبيق الضمانات وفقا لأحكام معاهدة عدم الانتشار التي بدأ سريانها في عام 1970.
    As the amounts were originally set in 2005 with the expectation that they would come into effect on 1 January 2006, any revised amounts would need to come into effect on 1 January 2009. UN ولما كانت المبالغ قد حددت أصلا في عام 2005 مع توقع بدء سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2006، فإن أية مبالغ منقحة يتعين أن يبدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Linos-Alexandre Sicilianos Greece (resigned with effect from 30 August 2009) UN اليونان (قدم استقالته - يبدأ سريانها في 30 آب/أغسطس 2009)
    The protection sector has provided considerable technical support to the Ministry of Displacement and Migration in finalizing a national policy on internal displacement, scheduled to come into effect in July. UN وقدم قطاع الحماية قدرا كبيرا من الدعم الفني لوزارة المهجرين والمهاجرين في وضع اللمسات النهائية على سياسة وطنية للتشريد الداخلي من المقرر أن يبدأ سريانها في تموز/يوليه.
    This applies to substances in annexes B, C and E, for which the years of entry into force are 1992, 1992 and 1994, respectively. UN وينطبق ذلك على المواد الواردة في المرفقات باء وجيم وهاء التي بدأ سريانها في الأعوام 1992 و 1993 و 1994 على التوالي.
    (52) Most environmental treaties do not contain express provisions on their applicability in case of armed conflict. UN 52 - لا تتضمن معظم المعاهدات البيئية أحكاماً صريحة بشأن سريانها في حالة النزاع المسلح.
    The Nigerian delegation therefore calls for the early ratification of the Treaty by States signatories, to ensure its entry into force as soon as possible. UN وعليه، يدعو وفد نيجيريا إلى المصادقة مبكراً على المعاهدة من جانب الدول الموقعة عليها، حتى نضمن بدء سريانها في أسرع وقت ممكن.
    An international treaty ratified by the Government of Liechtenstein becomes a part of national law from the time of its entry into force for Liechtenstein. UN وتصبح المعاهدة الدولية التي تصدق عليها حكومة لختنشتاين جزءاً من القانون الوطني منذ لحظة سريانها في لختنشتاين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more