It also welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | ويرحب أيضا ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
His delegation also noted with satisfaction the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | وهي ترحب أيضا ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
13. His delegation welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Corruption. | UN | 13- وقال إن وفده يرحب ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
40. Nigeria welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Corruption and joined the Secretary-General in appealing to countries that had not yet done so to accede to the Convention. | UN | 40- ونيجيريا ترحب ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتنضم إلى الأمين العام في مناشدة البلدان التي لم تنضم إلى الاتفاقية أن تُبادر إلى ذلك. |
8. The Mexican delegation welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime on 29 September 2003 and announced that the country was adapting and strengthening its institutional and legal framework for combating crime. | UN | 8 - ووفد المكسيك يرحب ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في 29 أيلول/ سبتمبر 2003، وهو يعلن أن بلده بصدد تكييف وتعزيز إطاره المؤسسي والقانوني في مجال مكافحة الجريمة. |
The Libyan Arab Jamahiriya welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime on 29 September 2003 and was preparing to take the steps required for depositing the instruments of ratification of the Convention and the related Protocols. | UN | وهي ترحب ببدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في 29 أيلول/سبتمبر 2003، وهي تعلن أنها تستعد لاتخاذ التدابير اللازمة لإيداع صكوك التصديق على هذه الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
Next month, November 2005, marks a decade since the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, the most comprehensive legal framework on ocean affairs. | UN | يوافق الشهر القادم تشرين الثاني/نوفمبر 2004، مرور عقد على بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار, وهى تمثل أشمل إطار قانوني فيما يتعلق بشؤون المحيطات. |
The Social Forum should urge the Sub-Commission, the Economic and Social Council and the General Assembly to facilitate the entry into force of the United Nations Convention against Corruption, and promote efforts to secure the success of the Doha round of World Trade Organization negotiations. | UN | وينبغي للمحفل الاجتماعي أن يحث اللجنة الفرعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، على تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتعزيز الجهود الرامية لتأمين نجاح جولة مفاوضات الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية. |
This year we take up the agenda item entitled " Oceans and the law of the sea " on the eve of the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which, today, some 20 years after it was adopted on 10 December 1982, has 145 States parties. | UN | ونتناول هذا العام بندا من بنود جدول الأعمال معنونا " المحيطات وقانون البحار " عشية الاحتفال بالذكرى العاشرة لبدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والتي أصبح فيها الآن، بعد أكثر من 20 عاما من اعتمادها في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، 145 دولة طرفا. |
31. The entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, ratified by Algeria in October 2002, was a victory for the Organization and a landmark in mobilizing the international community against crime in its various forms. | UN | 31 - وبدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي صدقت عليها الجزائر في تشرين الأول/أكتوبر 2002، يمثل نصراً كبيراً للمنظمة، كما أنه يشكل تقدما ملحوظاً في مجال حشد المجتمع الدولي لمناهضة الجريمة من شتى نواحيها. |
4. The entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three additional protocols and the adoption of the United Nations Convention against Corruption represented a major victory for the United Nations and a significant step in the international community's efforts to combat crime. | UN | 4- ومضت قائلة إن بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية الثلاثة واعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يمثلان نصرا رئيسيا بالنسبة إلى الأمم المتحدة، وخطوة ملحوظة فيما يبذله المجتمع الدولي من جهود لمكافحة الجريمة. |
13. Mr. Abu Sif (Libyan Arab Jamahiriya) expressed his delegation's support for the Bangkok Declaration adopted at the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, as well as the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three additional protocols. | UN | 13 - السيد أبو سيف (الجماهيرية العربية الليبية): أعرب عن تأييد وفد بلده لإعلان بانكوك الذي اعتُمِد في مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ كما أعرب عن دعمه لبدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية الثلاثة. |
33. The crime programme facilitated the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols on trafficking in persons and the smuggling of migrants, and enabled the expeditious negotiation and adoption of the Protocol on illicit trafficking in firearms and the United Nations Convention against Corruption, which is now in the process of ratification. | UN | 33 - وسهل البرنامج المتعلق بالجريمة بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والبروتوكولين المتعلقين بالاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين، وجعل من الممكن القيام على نحو عاجل بالتفاوض على البروتوكول المعني بالاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية، واتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الفساد واعتمادهما وهما الآن في مرحلة التصديق. |
Mr. Nelson (International Tribunal for the Law of the Sea): It is an honour for me, on behalf of the International Tribunal for the Law of the Sea, to address this fifty-ninth session of the General Assembly on the occasion of its annual examination of the item " Oceans and the law of the sea " , and especially on the occasion of the tenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | السيد نيلسون (المحكمة الدولية لقانون البحار) (تكلم بالانكليزية): يشرفني نيابة عن المحكمة الدولية لقانون البحار أن أخاطب الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بمناسبة نظرها السنوي في البند المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، ولا سيما بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لبدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |