An important phase in the nuclear disarmament process should be the earliest possible entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وينبغي أن يكون سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن من المراحل المهمة في عملية نزع السلاح النووي. |
Thirdly, international action must be stepped up with a view to ensuring the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) as soon as possible. | UN | ثالثا، لا بد من تعزيز العمل الدولي بغية كفالة بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن. |
That is the reason why the rapid entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has become a vital necessity. | UN | وذلك هو السبب في أن سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على وجه السرعة أصبح ضرورة حيوية. |
Sweden has continuously supported the upholding of a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions by the nuclear weapon states a pending the entry into force of the CTBT. | UN | دأبت السويد باستمرار على تأييد الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأية تفجيرات نووية أخرى من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى حين بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Sweden supports the Article XIV Conferences as important instruments contributing to the early entry into force of the CTBT. | UN | وتؤيد السويد المؤتمرات المعقودة في إطار المادة الرابعة عشرة بوصفها أدوات هامة تسهم في بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
His delegation therefore favoured maintaining the moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions, pending the early entry into force of the CTBT. | UN | ومن ثم فإن وفده يحبذ تقرير وقف اختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يتم سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
It accorded great importance to the early entry into force of CTBT and its universal application. | UN | وهي تولي أهمية كبيرة لسرعة بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللانضمام الشامل إليها. |
8. His Government supported the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | 8 - واسترسل يقول إن حكومته تؤيد سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Step 1: The importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | الخطوة 1: أهمية وإلحاحية إنجاز التوقيعات والتصديقات دون تأخير ودون شروط ووفقا للعمليات الدستورية، لبدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) was just one element of the incomplete architecture of the NPT and one of the most important of the 13 steps agreed at the 2000 Review Conference. | UN | وبدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما هو إلا أحد عناصر الهيكل غير التام لمعاهدة عدم الانتشار وخطوة من أهم الخطوات الـ 13 المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
12. Under the umbrella project " Working our way to nuclear disarmament " , UNIDIR is holding a series of meetings on creative approaches to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | 12 - ويعقد المعهد، في إطار المشروع الجامع " مواصلة مسيرتنا نحو نزع السلاح النووي " ، سلسلة من الاجتماعات بشأن النُهج الابتكارية لتحقيق سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
However, we have also seen a lack of action and the resumed indefinite postponement of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and other important legal instruments. | UN | إلا أننا شهدنا أيضا تقاعسا عن العمل ومواصلة تأجيل سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى ما لا نهاية وغير ذلك من الصكوك القانونية الهامة. |
The Conference on Facilitating the Entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty will meet in Vienna in a week’s time. I would urge all those countries which have not ratified the Treaty to do so, so that it can enter into force without further delay. | UN | يجتمع في فيينا خلال أسبوع المؤتمر المعني بتسهيل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأحث جميع البلدان التي لم تصادق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك حتى يمكن إنفاذها دون مزيد من التأخير. |
In that respect, he strongly supported the Final Declaration adopted at the first Conference on Facilitating the Entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كوريا بقوة الإعلان النهائي الذي اعتمده المؤتمر الأول لتسهيل بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the CTBT which, together with the IAEA safeguards, constitutes one of the major pillars of the NPT regime. | UN | تؤكد اليابان أهمية بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، التي تمثل بالاقتران بضمانات الوكالة، أحد الأعمدة الرئيسية في نظام معاهدة حظر الأسلحة النووية. |
Sweden supports the Article XIV Conferences as important instruments contributing to the early entry into force of the CTBT. | UN | وتؤيد السويد المؤتمرات المعقودة في إطار المادة الرابعة عشرة بوصفها أدوات هامة تسهم في بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
He expressed satisfaction at the continued observance of a moratorium on nuclear testing and called for the entry into force of the CTBT. | UN | وأعرب عن ارتياحه إزاء استمرار احترام الوقف الاختياري للتجارب النووية ودعا إلى بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
His Government would like to see the entry into force of the CTBT as soon as possible and urged all countries, particularly those declared nuclear-capable, to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | وقال إن حكومته تود أن ترى سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن، وهي تحث جميع البلدان، ولا سيما تلك القادرة على حيازة أسلحة نووية على التصديق على المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
His delegation therefore favoured maintaining the moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions, pending the early entry into force of the CTBT. | UN | ومن ثم فإن وفده يحبذ تقرير وقف اختياري لتجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ريثما يتم سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
His Government would like to see the entry into force of the CTBT as soon as possible and urged all countries, particularly those declared nuclear-capable, to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | وقال إن حكومته تود أن ترى سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن، وهي تحث جميع البلدان، ولا سيما تلك القادرة على حيازة أسلحة نووية على التصديق على المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
75. In view of the numerous nuclear tests that had taken place in the world, her delegation believed that the entry into force of CTBT was the best way to avoid the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | 75 - ومضت تقول إنه في ضوء استمرار إجراء تجارب نووية عديدة في العالم، يرى وفدها أن بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو السبيل الأفضل لتوقي انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
:: Norway continues to support international efforts to ensure an early entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty. | UN | :: تواصل النرويج دعم الجهود الدولية الرامية إلى ضمان أن يبدأ سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |