Practical mechanisms to consider the material and ensure its confidentiality if necessary shall be arranged with the assistance of the Secretariat. | UN | وتتخذ، عند الضرورة، بمساعدة الأمانة العامة ترتيبات لإقامة آليات عملية للنظر في مادة الطلبات وكفالة سريتها. |
There are concerns on monitoring information received and ensuring its confidentiality. | UN | فثمة شواغل بشأن رصد المعلومات الواردة وكفالة سريتها. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information the confidentiality of which is essential to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
In cases where detrimental facts are disclosed, CGRA gives assurances that no mention will be made of them in any decision and that they will remain strictly confidential. | UN | وفي حالة الكشف عن عناصر تنطوي على وقوع ضرر، تضمن المفوضية العامة عدم ذكرها في أي قرار والمحافظة على سريتها التامة. |
They may be construed very broadly by the procuring entity for the purpose of not disclosing certain information from the record on the basis of confidentiality. | UN | وهذه المفاهيم قد تفسرها الجهة المشترية تفسيرا فضفاضا جدا بغرض عدم الإفشاء عن معلومات معينة في السجل بدعوى سريتها. |
The annexes, which consist of recommendations for each claimant by consolidated claim submission, are being provided to each respective Government or international organization separately due to their confidentiality. | UN | المرفقات، التي تتكوّن من توصيات تتعلق بكل صاحب مطالبة بحسب المطالبات الموحدة المقدمة، ستُرسل الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة بسبب سريتها. |
1. According to information obtained from enterprises containing legitimate business secrets reasonable safeguards to protect its confidentiality. | UN | 1 توفير ضمانات معقولة للمعلومات التي يتم الحصول عليها من مؤسسات الأعمال والتي تنطوي على أسرار تجارية مشروعة لحماية سريتها. |
The Chamber reminded the Prosecutor of her obligation pursuant to rule 68 to disclose any materials containing exculpatory evidence or to inform the Chamber if its confidentiality should be protected. | UN | وذكﱠرت الدائرة المدعية العامة بالتزامها وفقا للقاعدة ٦٨ بالكشف عن أي عناصر تتضمن أدلة مبرئة أو إبلاغ الدائرة إذا كان يتعين حماية سريتها. |
Any such body receiving information regarded as confidential by the supplying Party shall ensure that such information is not disclosed and shall aggregate it to protect its confidentiality before it is made available to all Parties. | UN | وعلى أي من هذه الهيئات التي تتلقى معلومات يعتبرها الطرف المقدم لها سرية ضمان عدم إفشاء هذه المعلومات وتجميعها على نحو يكفل حماية سريتها قبل إتاحتها لكل الأطراف. |
(c) is already in the possession of the Authority with no obligation concerning its confidentiality. | UN | (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها. |
(c) is already in the possession of the Authority with no obligation concerning its confidentiality. | UN | (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها. |
Any party shall have the right to designate information or parts of it as confidential, except as otherwise provided in paragraphs 2 and 3 above, and request that its confidentiality be protected in accordance with the present Code. | UN | 5 - لكل طرف الحق في أن يحدد معلومات أو أجزاء منها على أنها سرية باستثناء تلك المنصوص عليها في الفقرتين 2 و3 أعلاه، وأن يطلب حماية سريتها وفقاً لهذه المدونة. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information the confidentiality of which is essential to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |
However, concerns were expressed regarding the reliability and the confidentiality of such means. | UN | على أنه تم اﻹعراب عن مخاوف بشأن إمكانية الاعتماد على تلك الوسائل وبشأن سريتها. |
However, concerns were expressed regarding the reliability and the confidentiality of such means. | UN | على أنه تم اﻹعراب عن مخاوف بشأن إمكانية الاعتماد على تلك الوسائل وبشأن سريتها. |
confidential information where confidentiality has been waived by the relevant parties providing the information; | UN | المعلومات المرفوعة سريتها من جانب الأطراف المعنية المقدمة لها؛ |
Migration governance institutions should also be able to ensure that the data, including the identities of those who participated in the production thereof, are protected and kept confidential. | UN | وينبغي أيضا أن تكون مؤسسات إدارة الهجرة قادرة على كفالة حماية البيانات، بما في ذلك هويات المشاركين في إصدارها، والحفاظ على سريتها. |
These notions, if not regulated, may be construed very broadly by the procuring entity for the purpose of exempting certain information from disclosure on the ground of confidentiality. | UN | وهذه المفاهيم، إذا لم تُنظَّم، قد تفسرها الجهة المشترية تفسيرا فضفاضا جدا بغرض إعفاء معلومات معينة من الإفشاء بدعوى سريتها. |
134. In accordance with paragraph 5 of section E of the Set of Principles and Rules, legitimate business secrets should be accorded the normally applicable safeguards, in particular to protect their confidentiality. | UN | ٤٣١- وفقا للفقرة ٥ من الفرع هاء من مجموعة المبادئ والقواعد، ينبغي منح اﻷسرار التجارية المشروعة الضمانات المنطبقة عادة في هذا المجال، وبخاصة لحماية سريتها. |
The sessions are open, except when the Speaker of the National Assembly, or 10 members of the House, request secrecy and it is granted by the Assembly. | UN | وتكون الجلسات علنية ما لم يطلب رئيس الجمعية الوطنية أو عشرة أعضاء من المجلس سريتها وتوافق الجمعية على ذلك. |
I believe those pigs would prefer their privacy. | Open Subtitles | أعتقد بأن تلك الخنازير تفضل سريتها |