"سريعة الأثر" - Translation from Arabic to English

    • quick-impact
        
    • quick impact
        
    • rapid-impact
        
    The mission will continue to establish partnerships with international NGOs present in its area of operations to implement quick-impact projects. UN وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر.
    :: Implementation of 4 quick-impact projects to promote human rights within the formal education and judicial systems UN :: تنفيذ 4 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي
    5 quick-impact projects in support of State authority under implementation UN 5 مشاريع سريعة الأثر دعما لسلطة الدولة تحت التنفيذ
    5 quick-impact projects to enable the extension of State authority UN 5 مشاريع سريعة الأثر للتمكين من بسط سلطة الدولة
    The Peacebuilding Fund has sought funding of quick impact projects in the areas of health, energy and elections, including voter registration. UN ويسعى صندوق بناء السلام إلى تمويل مشاريع سريعة الأثر في مجالات الصحة والطاقة والانتخابات، بما في ذلك تسجيل الناخبين.
    The mission decided to implement six quick-impact projects focused on rehabilitating boreholes. UN وقررت البعثة تنفيذ ستة مشاريع سريعة الأثر تركز على ترميم الآبار.
    quick-impact projects in prisons in South Kivu, North Kivu and Katanga Provinces UN مشاريع سريعة الأثر في السجون في كيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا
    :: Implementation of 8 quick-impact projects to promote human rights within the formal educational and judicial systems UN :: تنفيذ 8 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي
    The Advisory Committee stressed the importance of starting quick-impact projects at the earliest stages of mission deployment. UN وشددت اللجنة الاستشارية على أهمية بــدء مشاريع سريعة الأثر في المراحل الأولى من نشر البعثة.
    As an urgent measure, MINUSTAH has implemented six quick-impact projects to improve the sanitary conditions in six prisons. UN وكتدبير عاجل، نفذت بعثة الأمم المتحدة ستة مشاريع سريعة الأثر لتحسين الأحوال الصحية في ستة سجون.
    :: 5 quick-impact projects to enable the extension of State authority UN :: 5 مشاريع سريعة الأثر للتمكين من بسط سلطة الدولة
    Implementation of 10 quick-impact projects to support governance in Southern Sudan UN تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر دعما للحوكمة في جنوب السودان
    :: 10 quick-impact projects to support peace consolidation, based on needs assessment and Mission priorities UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر لدعم توطيد السلام، بناء على تقييم الاحتياجات وأولويات البعثة
    :: 10 quick-impact projects on facilities and infrastructure in areas of return UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال المرافق والهياكل الأساسية في مناطق العودة
    The Advisory Committee welcomes the coordinated approach adopted by the mission in carrying out its quick-impact projects. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنهج المنسق الذي اعتمدته البعثة في الاضطلاع بالمشاريع سريعة الأثر.
    10 quick-impact projects to support peace consolidation UN تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر لدعم توطيد السلام
    :: 10 quick-impact projects to support peace consolidation based on needs assessment and Mission priorities UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر لدعم توطيد السلام، بناء على تقييم الاحتياجات وأولويات البعثة
    Implementation of 10 quick-impact projects in support of early reintegration, including rehabilitation of community schools and training facilities UN تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر لدعم إعادة الإدماج المبكر، بما في ذلك إصلاح المدارس الأهلية ومرافق التدريب
    The lower output was due to the heavy demand for quick-impact projects for other purposes, and accordingly, the resources for 3 projects in support of early reintegration were directed to other quick-impact projects. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الطلب الشديد على المشاريع سريعة الأثر لأغراض أخرى، وبناء عليه، تم توجيه موارد 3 مشاريع كانت مخصصة لدعم إعادة الإدماج المبكر إلى مشاريع أخرى سريعة الأثر.
    Other projects include community-based quick-impact projects and other reinsertion projects to be funded by the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP). UN وهناك أيضا مشاريع مجتمعية سريعة الأثر ومشاريع أخرى لإعادة الإدماج سيموّلها البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    quick impact Projects implemented in all 18 UNAMSIL deployment localities. UN تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في كافة المناطق الـ 18 التي تنتشر فيها قوات البعثة.
    A combination of factors have contributed to this improvement, including a greater concentration of both the civilian and military security presences, local rapid-impact community-based economic initiatives, and efforts made by community leaders on both sides to suppress extremist activities. UN وقد ساهمت مجموعة من العوامل في هذا التحسن، بما فيها تجمع عدد أكبر من قوات الأمن المدنية والعسكرية في المنطقة، ووجود مبادرات اقتصادية محلية سريعة الأثر بهمة الطائفتين، والجهود التي يبذلها زعيما الطائفتين لقمع أنشطة المتطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more