"سريعة في" - Translation from Arabic to English

    • rapidly in
        
    • quick to
        
    • swift
        
    • prompt
        
    • quickly
        
    • speedy
        
    • a rapid
        
    • accelerated
        
    • expeditious
        
    • fast in
        
    • quickie in
        
    • a fast
        
    • swiftly in
        
    The number of women working in the informal sector of the economy has increased rapidly in recent decades. UN وهناك قطاع شهد زيادة سريعة في العقود اﻷخيرة وهو قطاع العاملات بالقطاع غير المنظم من الاقتصاد.
    Gold production in particular has increased rapidly in several countries in western and southern Africa. UN وعلى وجه التحديد، شهد انتاج الذهب زيادة سريعة في بلدان عدة بغرب افريقيا وجنوبها.
    You're always so quick to the trigger, you know that? Open Subtitles أنت دائما سريعة في الوصول الى الزناد تعلمين ذلك؟
    However, unless swift results are achieved in those key areas, the situation might deteriorate. UN غير أن الحالة يمكن أن تتدهور ما لم تتحقق نتائج سريعة في تلك المجالات الرئيسية.
    It urged Papua New Guinea to take prompt action in this regard. UN وحثت بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ إجراءات سريعة في هذا الشأن.
    New management systems, which appear to have been accepted by the staff, enable managers to monitor, evaluate, prepare progress reports on and make changes in programme plans quickly. UN وقد مكنت النظم اﻹدارية الجديدة التي يبدو أن الموظفين قد قبلوا بها المديرين من رصد وتقييم وإعداد التقارير المرحلية وإجراء تغييرات سريعة في خطط البرامج.
    Exploration expenditures had also grown rapidly in metal mining, especially in developing and transition economies. UN كما سجلت نفقات التنقيب زيادة سريعة في قطاع التعدين، ولا سيما في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    For example, in Latin America, the share of intraregional trade has increased rapidly in recent years. UN ومثال ذلك أن السنوات اﻷخيرة شهدت زيادة سريعة في حصة التجارة داخل منطقة أمريكا اللاتينية.
    However, the epidemic is expanding rapidly in some parts of South and South-eastern Asia, and the annual number of new infections in Asia is expected to surpass that of Africa if the current rate of infection continues. UN غير أن الوباء آخذ في الانتشار بصورة سريعة في بعض أجزاء جنوب وجنوب شرق آسيا، وإذا ما استمر معدل اﻹصابة الحالي، يتوقع أن يتجاوز العدد السنوي لﻹصابات الجديدة في آسيا عددها في أفريقيا.
    The number of young people has grown rapidly in recent decades but is expected to remain relatively stable over the next 35 years. UN فقد شهد عدد الشباب زيادة سريعة في العقود الأخيرة، غير أنه من المتوقع أن يظل ثابتا نسبيا خلال السنوات المقبلة الـ 35.
    In recent years, the number of drug addicts has been rising rapidly in the producing countries, the transit countries, and the consuming countries alike. UN وفي السنوات اﻷخيرة، إزداد عـدد مدمني المخــدرات زيادة سريعة في البلدان المنتجـة وبلدان المرور العابر والبلدان المستهلكة على حد سواء.
    The pollution of water, air and soil has spread rapidly in the region and will probably continue unless current development and industrialization processes are redirected. UN ذلك أن تلوث الماء والهواء والتربة قد ازداد زيادة سريعة في المنطقة وربما سيستمر إذا لم يجر إعادة توجيه العمليات الحالية للتنمية والتصنيع.
    NGOs have also been quick to apply participatory and empowering approaches. UN كما كانت المنظمات غير الحكومية سريعة في تطبيق نهوج قائمة على المشاركة والتفويض.
    Though the concept of volunteerism is quite new, Viet Nam was quick to respond with the establishment of a National Steering Committee on Volunteers. UN ومع أن مفهوم التطوع مفهوم جديد إلى حد ما، فقد كانت فييت نام سريعة في الاستجابة له، بإنشائها لجنة توجيهية وطنية للمتطوعين.
    All right, this one's quick to agree, reiterates the order. Open Subtitles حسناً .. هذه سريعة في الموافقة و تكرر الموافقة على الأمر
    Is there a technique to that or were you just giving it a swift kick in the caboose? Open Subtitles هل هناك تقنية ل ذلك أو كانت لك فقط يعطيها ركلة سريعة في مطبخ؟
    :: prompt action on Umoja recruitment taken by focal points in the Executive Office and the Office of Human Resources Management UN :: اتخاذ جهات التنسيق في المكتب التنفيذي وفي مكتب إدارة الموارد البشرية إجراءات سريعة في ما يخص التوظيف في مشروع أوموجا
    84. The Government of Sierra Leone must act quickly to dismantle the network of West African Rapid Solution Taskforce combatants. UN 84 - ويجب على حكومة سيراليون أن تتحرك بسرعة لتفكيك شبكة مقاتلي فرقة العمل المعنية بإيجاد حلول سريعة في غرب أفريقيا.
    His delegation urged a speedy resolution of the outstanding issues, particularly those relating to the scope of the future Convention. UN وأضاف أن وفده يحث على إيجاد تسوية سريعة في المسائل المتبقية، ولا سيما المسائل المتعلقة بنطاق الاتفاقية المقبلة.
    A global food crisis has emerged with the depletion of cereal stocks and a rapid increase in prices, especially of staples. UN وقد ظهرت أزمة أغذية عالمية مع استنفاد مخزونات الغلال وحدوث زيادة سريعة في الأسعار، ولا سيما أسعار السلع الأساسية.
    International relations have accelerated considerably in a very short time. UN لقد شهدت العلاقات الدولية تغيرات سريعة في فترة زمنية قصيرة جدا.
    8. Obviously, expeditious action is needed in this respect. UN ٨ - ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة في هذا الصدد.
    And no jokes about me being fast in this department. Open Subtitles ولا نُكاتَ عنيّ أنْ تَكُونَ سريعة في هذا القسمِ.
    I bet you wouldn't mind just a little quickie in the bathroom. Open Subtitles أراهن أنكِ لا تمانعي بـ معاشرة سريعة في الحمام
    Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. Open Subtitles إنّي لحسن حظّ شراكتنا سريعة في حزم أغراضي.
    The European Union has made great headway in developing battle groups, thus increasing our ability to react swiftly in crisis situations. UN وقد قطع الاتحاد الأوروبي شوطا بعيدا في إنشاء مجموعات مقاتلة، مما زاد من قدرتنا على ردة فعل سريعة في حالات الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more