"سريع في" - Translation from Arabic to English

    • rapid
        
    • rapidly
        
    • fast in
        
    • speedy
        
    • accelerated
        
    • quick
        
    • swiftly
        
    • expeditious
        
    • swift
        
    • highway in
        
    rapid progress is possible in increasing children's access to treatment. UN ويمكن إحراز تقدم سريع في زيادة فرص حصول الأطفال على العلاج.
    In view of the financial situation of UNDP, no rapid recovery in that funding can be expected. UN ونظرا لوضع اليونديب المالي فربما لا يكون من المتوقع حدوث انتعاش سريع في هذا التمويل.
    It appears that rapid progress has been achieved in certain areas while setbacks have occurred in others. UN وقد أحرز تقدم سريع في بعض المجالات، في حين وقعت بعض النكسات في مجالات أخرى.
    Similarly, investments in clean energy are growing rapidly worldwide. UN وبالمثل، ثمّة نمو سريع في الاستثمار في الطاقة النظيفة حول العالم.
    We look forward to moving rapidly forward at the next session on the functions and organizational arrangements of the entity. UN ونتطلع إلى المضي قدما على نحو سريع في الدورة القادمة بشأن مهام الكيان وترتيباته التنظيمية.
    He supported the report's suggestion that the PA could benefit from the experience of the East Asian and other countries that had managed to achieve rapid growth against a backdrop of political crisis and conflict. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي تضمنه التقرير ومفاده أنه يمكن للسلطة الفلسطينية أن تستفيد من تجارب بلدان شرقي آسيا وغيرها من البلدان التي نجحت في تحقيق نموٍ سريع في ظل أزماتٍ وصراعاتٍ سياسيةٍ.
    Some were brought to Abidjan to undergo rapid military training in designated centres. UN وتم جلب بعضهم إلى أبيدجان لتلقي تدريب عسكري سريع في مراكز معينة.
    This has also allowed for rapid growth in the number of projects, but that growth has not been matched by the same level of growth in the funding of the Fund. UN وسمح ذلك أيضا بتسجيل نمو سريع في عدد المشاريع، ولكن ذلك النمو لم يقابله نفس المستوى من النمو في تمويل الصندوق.
    The value of mobile telephony has been enhanced by new services and applications, including m-health and mobile transactions, and rapid expansion of mobile Internet access is under way. UN وقد عُزّزت قيمة الهواتف المحمولة بفضل خدمات وتطبيقات جديدة، بما فيها الصحة الإلكترونية والمعاملات بالمحمول، بينما يُسجّل توسّع سريع في الحصول على خدمات الإنترنت بالمحمول.
    Secondly, we must make rapid progress in developing an international mechanism to address loss and damage. UN ثانياً، لابد من إحراز تقدم سريع في تطوير آلية دولية لمعالجة الخسائر والأضرار.
    84. Globalization has led to rapid structural change in the global economy. UN 84 - أدت العولمة إلى تغيير هيكلي سريع في الاقتصاد العالمي.
    The school age population is growing at a rapid rate in the country, and the demand for school places is greatest in urban and peri-urban areas. UN يزداد عدد الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس بمعدل سريع في البلد، ويكون الطلب على أماكن في المدارس أكبر في المناطق الحضرية والقريبة منها.
    Latin America and the Caribbean stood out in terms of a rapid decline of child labour. UN فقد انفردت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بانخفاض سريع في عمل الأطفال.
    FP is already well established and the demand for its services is growing rapidly. UN والشراكة الفنلندية تعمل بالفعل منذ وقت طويل، وهناك تزايد سريع في الطلب على خدماتها.
    While electrification is highest in the KMA, it increased rapidly in the rural areas. UN ورغم بلوغ استخدام الكهرباء أعلى مستوى في منطقة كينغستون الحضرية الكبرى، فإنه قد زاد بمعدل سريع في المناطق الريفية.
    The Committee is also aware that the current uncertainty can develop into either a greatly diminished or rapidly expanded United Nations role. UN وتدرك اللجنة أيضا أن حالة عدم الاستقرار الراهنة يمكن أن تؤدي إما إلى تقلص كبير أو توسع سريع في دور اﻷمم المتحدة.
    The decade began with a rapidly increasing flow into the developing countries which peaked at $63 billion in 1993. UN إذ بدأ العقد بتزايد سريع في التدفق إلى البلدان النامية كانت ذروته ٦٣ بليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Things go from thinking to doing way too fast in this place. Open Subtitles تنتقل الأشياء من التفكير إلى الفعل بشكل سريع في هذا المكان
    Stigma is certainly the greatest obstacle to achieving speedy progress in response. UN إن الوصم هو بالتأكيد أكبر عقبة أمام تحقيق تقدم سريع في التصدي للوباء.
    accelerated vocational training workshops were implemented in the North and Bekaa regions, in the most underserved areas. UN وقد تم تنفيذ دورات تدريب مهني سريع في المناطق الأكثر حاجة، في محافظات الشمال والبقاع.
    Both sides agreed that quick progress should be made on these issues. UN ووافق الجانبان على أنه ينبغي إحراز تقدم سريع في هذه المسائل.
    That is why we must move swiftly to bring out the hammer and nails and rebuild the horseshoe table. UN ولذلك السبب علينا أن نمضي بشكل سريع في تحضير المطرقة والمسامير وإعادة بناء طاولة المجلس.
    The strict timelines and an expeditious approach in the handling of the cases further strengthen the effectiveness of the process. UN ومن شأن وضع جداول زمنية صارمة واتباع نهج سريع في التعامل مع الحالات زيادة تعزيز فعالية هذه الآلية.
    Actions should be taken which enable a swift scale up in the event of a crisis, but which will have no negative impact should the predictions prove wrong. UN وينبغي اتخاذ الإجراءات التي تمكن من تطوير الاستجابة بشكل سريع في حالة حدوث أزمة، من غير أن يترتب عليها تأثير سلبي إذا ثبت خطأ التوقعات.
    It's better to be up in the air pouring than it is on a highway in cars. Open Subtitles هو أفضل لكي يكون فوق في الصب الجوي منه على طريق سريع في السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more