"سري لانكا إلى" - Translation from Arabic to English

    • Sri Lanka to
        
    • Sri Lanka noted
        
    • Sri Lankan
        
    • in Sri Lanka
        
    • Sri Lanka has
        
    • Sri Lanka pointed
        
    We also join other delegations to request you to convey our sincere condolences on behalf of Sri Lanka to the families of those who lost their lives in the tragic accident in Katowice. UN كما ننضم إلى الوفود الأخرى لنرجو منكم نقل تعازينا الحارة باسم سري لانكا إلى أسر قتلى حادث كاتوفيتش المأساوي.
    Over the last year, the Working Group managed to transmit all of the pending responses from the Government of Sri Lanka to sources in that country. UN وخلال السنة الماضية، تمكن الفريق العامل من إحالة جميع الردود المعلقة من حكومة سري لانكا إلى المصادر في ذلك البلد.
    It is an honour for me to invite the Minister for Foreign Affairs of Sri Lanka to address the Conference. UN أتشرف بدعوة وزير خارجية سري لانكا إلى التحدث إلى المؤتمر.
    With regard to one recommendation Sri Lanka noted that further time was required for consideration. UN وفيما يخص توصية أخرى، أشارت سري لانكا إلى أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر فيها.
    Led the Observer delegation of Sri Lanka to the 57th and 58th sessions of CHR and the Member delegation of Sri Lanka to the 59th session of the CHR. UN قاد الوفد المراقب لسري لانكا إلى الدورتين 57 و58 للجنة حقوق الإنسان وعضو وفد سري لانكا إلى دورتها 59
    FDI flows from Sri Lanka to India also increased. UN وزادت أيضاً تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من سري لانكا إلى الهند.
    The seriousness of the situation compelled the Minister for Foreign Affairs of Sri Lanka to raise this issue at the current session of the General Assembly. UN وقد اضطرت خطورة الحالة وزير خارجية سري لانكا إلى إثارة المسألة في الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    For instance, the Special Rapporteur has drawn the attention of the Government of Sri Lanka to the fact that the city of Colombo Urban Regeneration Project reportedly authorized the removal of thousands of shanty dwellers. UN وعلى سبيل المثال، وجهت المقررة الخاصة انتباه حكومة سري لانكا إلى ما يدَّعى من أن مشروع تحديث الأحياء الحضرية لمدينة كولومبو منح الإذن بطرد عدة آلاف من سكان الأحياء العشوائية.
    In March 1997, the complainant managed to flee Sri Lanka to Cambodia, Bangkok and Sydney. UN وفي آذار/مارس 1997، عمد مقدم الشكوى إلى الفرار من سري لانكا إلى كمبوديا وبانكوك وسيدني.
    The Acting President: I invite the representative of Sri Lanka to make his statement. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أدعو ممثل سري لانكا إلى اﻹدلاء ببيانه.
    25. The significant decrease in refugee flows from Sri Lanka to India was also noted by delegations, in particular UNHCR's role and that of the Government of Sri Lanka in this regard. UN ٥٢- ولاحظت الوفود أيضاً الانخفاض الكبير في تدفقات اللاجئين من سري لانكا إلى الهند، ولا سيما دور المفوضية ودور حكومة سري لانكا في هذا الصدد.
    In accordance with article 20, paragraph 1, of the Convention and rule 76 of its rules of procedure, the Committee decided to invite Sri Lanka to cooperate in its examination of the information and to submit observations in that regard by 1 February 1999. UN وقررت اللجنة، بالفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية والمادة 76 من نظامها الداخلي أن تدعو سري لانكا إلى التعاون في بحث المعلومات وتقديم ملاحظات في هذا الشأن بحلول شباط/فبراير 1999.
    20. The main recommendations identified the need for the operations in Sri Lanka to refocus and revise the tsunami Special Project to make the objectives and expected outputs more realistic and achievable, with minimum wastage of resources. UN 20- وحددت التوصيات الرئيسية مدى حاجة العمليات في سري لانكا إلى إعادة التركيز والنظر في مشروع تسونامي الخاص لجعل الأهداف والنتائج المتوقعة أكثر واقعية وقابلة للبلوغ بحدٍ أدنى من الموارد المنفقة.
    [14] Previous Reports submitted by Sri Lanka to the Counter Terrorism Committee contained details with regard to the domestic legal basis to control movement of suspected funds/assets. UN [14] تتضمن التقارير السابقة التي قدمتها سري لانكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب تفاصيل عن الأساس القانوني المحلي للحد من حركة الأموال/الأصول المشبوهة.
    Welcoming the initiative of the Government of Sri Lanka to host in 2014 a world conference on youth in Colombo, with a focus on the participation and involvement of youth in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ ترحب بمبادرة حكومة سري لانكا إلى استضافة مؤتمر عالمي للشباب في كولومبو في عام 2014، يركز على مشاركة الشباب وإسهامهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    121. Sri Lanka noted that accession to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) was under consideration. UN 121- وأشارت سري لانكا إلى أن المملكة العربية السعودية بصدد النظر في الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    30. Sri Lanka noted that almost 60 per cent of the population of Timor-Leste was under the age of 24. UN 30- وأشارت سري لانكا إلى أن ما يقرب من 60 في المائة من سكان تيمور - ليشتي تقل أعمارهم عن الرابعة والعشرين.
    Sri Lanka noted the major challenge posed by the HIV/AIDS epidemic. UN وأشارت سري لانكا إلى وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره تحدياً رئيسياً.
    Several judicial decisions in Sri Lankan courts had referred to the provisions of international treaties in the interpretation of domestic legislation. UN وأشارت عدة قرارات قضائية في محاكم سري لانكا إلى أحكام المعاهدات الدولية في تفسير التشريعات المحلية.
    Indeed, the beginnings of the working class movement in Sri Lanka can be traced as far back as 1919. UN إذ تعود بدايات حركة الطبقة العاملة في سري لانكا إلى عام ٩١٩١ في الواقع.
    The combination of civilian and emergency regulations in Sri Lanka has resulted in a worsening situation for the protection of human rights, a state of facts that has been pointed out by national, regional and international organizations including the United Nations. UN وقد أدى دمج الأنظمة المدنية وأنظمة الطوارئ في سري لانكا إلى تدهور الوضع فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، وهو واقع أشارت إليه منظمات وطنية وإقليمية ودولية بما فيها منظمة الأمم المتحدة.
    Sri Lanka pointed to the need to strengthen cooperation schemes to share data and information concerning traffickers and the vessels used by them. UN 18- وأشارت سري لانكا إلى ضرورة تعزيز خطط التعاون لتقاسم البيانات والمعلومات بشأن المتجرين ووسائط النقل التي يستخدمونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more