of the fixed-exchange-rate mechanism for contributions to the Multilateral Fund | UN | سعر الصرف الثابت للعملات للمساهمات المقدمة للصندوق متعدد الأطراف |
They expressed the view that there should be a return to the situation system used before the fixed-exchange-rate mechanism had been implemented, in order to prevent further losses. | UN | وأعربوا عن رأيهم بضرورة العودة إلى الوضع السابق لتنفيذ آلية سعر الصرف الثابت من أجل منع حدوث مزيد من الخسائر. |
The absence of a national currency renders monetary policy ineffective, as in a fixed exchange rate regime. | UN | وعدم وجود عملة وطنية يبطل فعالية السياسة النقدية، مثلما يحدث في نظام سعر الصرف الثابت. |
On that matter, the contact group had discussed the issues surrounding the continuation of the use of the fixed exchange rate mechanism, including whether the continuation should be permanent or for three more years. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة ناقش فريق الاتصال القضايا المحيطة باستمرار استخدام آلية سعر الصرف الثابت بما في ذلك ما إذا كان هذا الاستمرار يصبح دائماً أو لمدى ثلاث سنوات أخرى. |
While some emerging market economies are continuing to use fixed exchange-rate systems, many have moved to floating regimes, or have been forced to do so by financial crises. | UN | وبينما تستمر بعض الاقتصادات السوقية الناشئة في استخدام أنظمة سعر الصرف الثابت انتقلت اقتصادات كثيرة إلى الأنظمة المعومة أو أُجبرت على الانتقال بفعل الأزمات المالية. |
While it maintained that price-adjusted rates of exchange (PAREs) should be used only in exceptional cases, it recognized that in Argentina, even before 2001, the fixed rate of exchange had led to severe distortions in the value of the peso. | UN | وفي الوقت الذي يؤيد فيه الوفد قصْر استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السلع على الحالات الاستثنائية وحدها، فإنه يدرك أن سعر الصرف الثابت قد أفضى إلى تشويهات حادة في قيمة البيزو بالأرجنتين، حتى قبل عام 2001. |
With the view that the possible impact of the fixed-exchange-rate mechanism should be balanced, | UN | وابتغاءً لأن يكون التأثير المحتمل لآلية سعر الصرف الثابت متوازناً، |
(ii) Extension of the fixed-exchange-rate mechanism for 2015 - 2017; | UN | ' 2` تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت للفترة من 2015-2017؛ |
(ii) Extension of the fixed-exchange-rate mechanism for 2015 - 2017; | UN | ' 2` تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت للفترة من 2015-2017؛ |
1. To direct the Treasurer to extend the fixed-exchange-rate mechanism to the period [2015 - 2017]; | UN | 1 - أن يوعز إلى أمين الخزانة بتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل الفترة [2015-2017]؛ |
(ii) Extension of the fixed-exchange-rate mechanism for 2015 - 2017; | UN | ' 2` تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت للفترة من 2015-2017؛ |
2. Extension of the fixed-exchange-rate mechanism for 2015 - 2017 | UN | 2 - تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت للفترة 2015-2017 |
The fixed exchange rate also provided an implicit assurance to market participants, who saw no need to hedge foreign borrowing. | UN | وقد وفر سعر الصرف الثابت أيضا تأمينا ضمنيا للمشتركين في السوق، الذين لم يروا أن ثمة أي حاجة للحد من الاقتراض اﻷجنبي. |
41. In the past three decades, many developing countries have officially moved away from a fixed exchange rate regime. | UN | 41 - وفي العقود الثلاثة الماضية، تخلى العديد من البلدان النامية عن نظام سعر الصرف الثابت. |
The contact group had, in addition, been asked to consider the issue of the fixed exchange rate mechanism. | UN | 82 - وقد طُلب من فريق الاتصال، بالإضافة إلى ذلك، النظر في قضية مسألة آلية سعر الصرف الثابت. |
According to that logic, if a capital market is liberalized, the domestic interest rate must be used to maintain the fixed exchange rate by balancing a trade deficit with capital inflows. | UN | ووفقا لهذا المنطق، إذا تم تحرير سوق رأس المال، يجب أن يستخدم سعر الفائدة المحلي للحفاظ على سعر الصرف الثابت من خلال موازنة العجز التجاري بالتدفقات الواردة من رأس المال. |
The unprecedented financial crisis that was continuing to affect Argentina had demonstrated that a fixed exchange rate was not an adequate reflection of a country's economic reality or capacity to pay. | UN | وأضاف أن الأزمة المالية غير المسبوقة التي مازالت تؤثر على الأرجنتين أثبتت أن سعر الصرف الثابت لا يعكس بشكل كاف الواقع الاقتصادي لأي بلد أو قدرته على الدفع. |
2. fixed exchange-rate mechanism for replenishment of the Multilateral Fund | UN | 2 - آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
Regarding the fixed exchange-rate mechanism, the representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Community, then introduced a proposal on the use of the fixed exchange-rate mechanism in the upcoming replenishment cycle. | UN | 101- وفيما يتعلق بآلية سعر الصرف الثابت، قدمت ممثلة المملكة المتحدة، متحدثة نيابة عن الجماعة الأوروبية مقترح وفدها بشأن استخدام آلية سعر الصرف الثابت خلال دورة تجديد الموارد الوشيكة. |
(b) " Recommends that the General Conference take note that all assets, liabilities, reserves and fund balances that are in Austrian schillings will be converted into euros by applying the fixed rate of ATS 13.7603 = Euro1; | UN | (ب) " يوصي بأن يحيط المؤتمر العام علما بأن جميع الموجودات والالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية المقومة بالشلنات النمساوية ستحول الى اليورو بتطبيق سعر الصرف الثابت وهو 13.7603 شلنا نمساويا لليورو الواحد؛ |
TOTAL ASSETS Notes: Option 1: Conversion as follows: ATS 13.7603 = Euro1.0 (fixed RoE); US$ 1.00 = Euro1.1561 (December 2000 United Nations operational RoE) | UN | الخيار 1: التحويل كما يلي: 7603ر13 شلنا نمساويا = 0ر1 يورو (سعر الصرف الثابت)؛ 00ر1 من دولارات الولايات المتحدة = 1561ر1 يورو (سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2000). |
A separate currency clearing account is maintained to record differences on exchange between the constant rate of exchange and the operational rates of exchange applicable to income and expenditure, the balance on which is added to or deducted from the amount available under the incentive manner. | UN | وقد أنشئ حساب مقاصة منفصل خاص بالعملات لتقييد الفوارق في الصرف بين سعر الصرف الثابت وأسعار الصرف التشغيلية المنطبقة على الإيرادات والنفقات، ويضاف الرصيد الناجم عن ذلك إلى المبلغ المتاح في إطار طريقة توفير الحوافز أو يخصم منه. |
Under this agenda item, the Parties are expected to consider and make recommendations, as appropriate, on the application of the fixedexchange-rate mechanism. | UN | وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، يتوقّع أن تنظر الأطراف في تطبيق آلية سعر الصرف الثابت وتقدّم توصيات حسب الاقتضاء. |
(ii) Proposal on extension of the fixedexchangerate mechanism | UN | ' 2` اقتراح بتمديد العمل بآلية سعر الصرف الثابت |