"سعر الصرف الذي" - Translation from Arabic to English

    • the exchange rate
        
    • the rate of exchange
        
    • the currency exchange rate as
        
    • exchange rate to
        
    • the November rate
        
    • exchange rate that
        
    • rate of exchange to
        
    This exchange rate was higher than the exchange rate used by MOE. UN وسعر الصرف هذا كان أعلى من سعر الصرف الذي استخدمته الوزارة.
    It converted this amount to FRF 631,180 without providing any details or evidence of the exchange rate it used in performing the conversion. UN وحولت هذا المبلغ إلى 180 631 فرنكاً فرنسياً دون أي تفاصيل أو أدلة على سعر الصرف الذي استعملته في هذا التحويل.
    This amount was converted into Euro84,400 on the basis of the exchange rate of 0.844 fixed by the United Nations for March 2006. UN وحُوِّل هذا المبلغ إلى 400 84 يورو على أساس سعر الصرف الذي حددته الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2006، ألا وهو 0.844.
    However, the rate of exchange stated in the contract is IQD 1 = USD 3.377778, which amounts to only USD 1,351,111. UN غير أن سعر الصرف الذي نص عليه العقد هو 1 دينار عراقي = 3.377778 دولاراً أمريكياً، وبذلك يصل المبلغ إلى 111 351 1 دولاراً فقط.
    In accordance with the Panel’s recommendation in paragraph 62 of the First Report, the rate of exchange to be applied for converting Kuwaiti dinars to United States dollars is the rate of exchange on the pre-invasion date, i.e., the rate in effect on 1 August 1990. UN وعملا بتوصية الفريق الواردة في الفقرة ٢٦ من التقرير يكون معدل الصرف الذي يطبق في تحويل الدينارات الكويتية إلى دولارات أمريكية هو سعر الصرف الذي كان سائدا في التاريخ السابق للغزو أي السعر الذي كان معمولا به في ١ آب/أغسطس ٠٩٩١)٤١(.
    The Panel considers that, since the parties intended part of the work to be paid for in Iraqi dinars, they also intended to use the rate of exchange as of the date of the payment, and that the exchange rate applied by Inspekta in its invoices fairly represents such a rate. UN ويرى الفريق أنه نظراً إلى أن الطرفين عقدا النية على أن جزءاً من العمل يسدد بالدينار العراقي، فقد عقدا النية أيضاً على تطبيق سعر الصرف المعمول به بتاريخ الدفع، وأن سعر الصرف الذي طبقته Inspekta في فواتيرها يعبر دونما تجاوز عن هذا السعر.
    In the First Report the Panel determined that adopting the currency exchange rate as at the date of loss was the most appropriate method of calculating the applicable exchange rate. UN وفي التقرير اﻷول قرر الفريق أن أنسب الطرق لحساب سعر الصرف المنطبق هي اعتماد سعر الصرف الذي كان سائداً عند وقوع الخسارة.
    It converted this amount to FRF 2,479,092 without providing any details or evidence of the exchange rate it used in performing the conversion. UN وحولت هذا المبلغ إلى 092 479 2 فرنكاً فرنسياً دون أي تفاصيل أو أدلة على سعر الصرف الذي استعملته في هذا التحويل.
    The Conference decides on the exchange rate to be adopted for the budget. UN ويبت المؤتمر في سعر الصرف الذي تعتمد به الميزانية.
    The resulting estimate is then adopted as the exchange rate for that year's revised budget and for the next year's initial budget figures. UN ثم تعتمد التقدير الذي تخلص إليه، باعتباره سعر الصرف الذي تستند إليه في وضع الميزانية المنقحة لتلك السنة وفي وضع الميزانية اﻷولية للسنة المقبلة.
    The Panel finds that the exchange rate set forth in the contract is the appropriate rate for losses under the relevant contracts because this was specifically bargained for and agreed to by the parties. UN 23- ويخلص الفريق إلى أن سعر الصرف المنصوص عليه في العقد هو السعر المناسب بالنسبة للخسائر المتكبدة في إطار العقود ذات الصلة لأنه سعر الصرف الذي تفاوضت واتفقت عليه الأطراف تحديداً.
    the exchange rate applied by the Panel to convert the Iranian rial recommended award into the United States dollar free market equivalent is discussed in paragraphs 326 - 338. UN ويجري في الفقرات من 326 إلى 338 بحث سعر الصرف الذي طبقه الفريق في تحويل الريالات الإيرانية، الموصى بمنحها، إلى قيمة معادلة بسعر السوق لدولار الولايات المتحدة.
    The Panel finds that the exchange rate set forth in the contract is the appropriate rate for losses under the relevant contracts because this was specifically bargained for and agreed to by the parties. UN 22- ويخلص الفريق إلى أن سعر الصرف المنصوص عليه في العقد هو السعر المناسب للخسائر المتكبدة في إطار العقود ذات الصلة لأنه سعر الصرف الذي تفاوضت فيه الأطراف واتفقت عليه تحديداً.
    For claims stated in Kuwaiti dinars, the currency exchange rate to be applied is the rate of exchange in effect immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait (i.e. 1 August 1990) for converting Kuwaiti dinars into United States dollars. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المقومة بالدينار الكويتي، ينبغي تطبيق سعر الصرف الذي كان سارياً قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة (أي في 1 آب/أغسطس 1990) لتحويل الدينار الكويتي إلى دولار الولايات المتحدة.
    For claims stated in Kuwaiti dinars, the currency exchange rate to be applied is the rate of exchange in effect immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait (i.e. 1 August 1990) for converting Kuwaiti dinars into United States dollars. UN وفيما يخص المطالبات المقومة بالدينار الكويتي، يكون سعر صرف العملة الذي يتعين تطبيقه هو سعر الصرف الذي كان سارياً مباشرة قبل تاريخ غزو العراق واحتلاله الكويت (أي 1 آب/أغسطس 1990) لتحويل الدنانير الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة.
    For claims stated in Kuwaiti dinars, the currency exchange rate to be applied is the rate of exchange in effect immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait (i.e. 1 August 1990) for converting Kuwaiti dinars into United States dollars. UN وفيما يخص المطالبات المقومة بالدينار الكويتي، يكون سعر صرف العملة الذي يتعين تطبيقه هو سعر الصرف الذي كان سارياً مباشرة قبل تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت (أي 1 آب/أغسطس 1990) لتحويل الدنانير الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة.
    For claims stated in Kuwaiti dinars, the currency exchange rate to be applied is the rate of exchange in effect immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait (i.e. 1 August 1990) for converting Kuwaiti dinars into United States dollars. UN وفيما يخص المطالبات المقومة بالدينار الكويتي، يكون سعر صرف العملة الذي يتعين تطبيقه هو سعر الصرف الذي كان سارياً مباشرة قبل تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت (أي 1 آب/أغسطس 1990) لتحويل الدنانير الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة.
    For claims stated in Kuwaiti dinars, the currency exchange rate to be applied is the rate of exchange in effect immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait (i.e. 1 August 1990) for converting Kuwaiti dinars into United States dollars. UN وفيما يخص المطالبات المقومة بالدينار الكويتي، يكون سعر صرف العملة الذي يتعين تطبيقه هو سعر الصرف الذي كان سارياً مباشرة قبل تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت (أي 1 آب/أغسطس 1990) لتحويل الدنانير الكويتية إلى دولارات الولايات المتحدة.
    In short, for claims stated in Kuwaiti dinars, the currency exchange rate to be applied is the rate of exchange in effect immediately prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait (1 August 1990) for converting Kuwaiti dinars into United States dollars. UN 223- وقصارى القول هو أنه بالنسبة للمطالبات المقومة بالدينار الكويتي يكون سعر صرف العملة هو سعر الصرف الذي كان سارياً قبل تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة (أي 1 آب/أغسطس 1990) لتحويل الدينار الكويتي إلى دولار الولايات المتحدة.
    For November onward, the November rate of 1.14 Swiss francs to the dollar is used in the performance report, as indicated in schedule 3. UN واعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر فصاعدا، بات سعر الصرف الذي كان معمولا به ذلك الشهر وقدره 1.14 فرنك سويسري هو سعر الصرف المستخدم مقابل الدولار في تقرير الأداء، حسبما يتبين من الجدول 3.
    (c) non-monetary items that are carried at fair value denominated in a foreign currency should be reported using the exchange rate that existed when the values were determined. UN (ج) التبليغ عن البنود غير النقدية المسجلة بحسب القيمة العادلة وبعملة أجنبية باستعمال سعر الصرف الذي كان سائداً لدى تحديد القيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more