"سعى الفريق إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Panel has sought to
        
    • the Panel sought to
        
    • the Group has sought to
        
    • the Group sought to
        
    • the Panel endeavoured to
        
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants with the requirement that Iraq is only liable for direct loss, damage or injury caused by the invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات واشتراط أن العراق مسؤول فقط عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants with the requirement that Iraq be liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات واشتراط عدم تحمل العراق المسؤولية إلا عن الخسائر أو الأضرار أو الإصابات المباشرة المترتبة على غزوه واحتلاله للكويت.
    94. the Panel has sought to identify other means of diplomatic support and assistance for implementation of the assets freeze in Liberia. UN 94 - سعى الفريق إلى إيجاد وسائل أخرى لاستقطاب الدعم الدبلوماسي والمساعدة في تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا.
    In addition, the Panel sought to cross-check every item of information received. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد سعى الفريق إلى التحقق من أكثر من مصدر من البيانات الواردة.
    12. the Panel sought to obtain information from several Member States and the Government of Liberia regarding travel ban violations and the assets of sanctioned individuals. UN 12 - سعى الفريق إلى الحصول على معلومات من عدد من الدول الأعضاء وحكومة ليبريا حول انتهاكات حظر السفر وأصول الأفراد الخاضعين لجزاءات.
    Nevertheless, the Group has sought to provide the Federal Government with visibility on the Group’s findings and reporting to the Committee regularly throughout its mandate. UN ومع ذلك، فقد سعى الفريق إلى إبلاغ الحكومة الاتحادية بانتظام وطوال فترة ولايته بتفاصيل النتائج التي توصل إليها والتقارير التي يقدمها إلى اللجنة.
    In Séguéla, the Group sought to evaluate whether mining activities continued to thrive as indicated in previous reports of Groups of Experts. UN ففي سيغيلا، سعى الفريق إلى تقييم ما إذا كانت أنشطة التعدين لا تزال تزدهر كما ورد في تقارير سابقة لأفرقة الخبراء.
    In addition, the Panel endeavoured to review appropriate policy initiatives aimed at the promotion of enterprise-based research and development through specific measures for stimulating research and development in this sector. UN ٧٢- وفضلا عن ذلك، سعى الفريق إلى استعراض مبادرات السياسة العامة المناسبة بهدف تشجيع جهود البحث والتطوير القائمة على مؤسسات اﻷعمال من خلال اتخاذ تدابير مُحددة لتنشيط البحث والتطوير في هذا القطاع.
    Within these parameters, the Panel has sought to focus in particular on what has changed in the decade since the last report and what is different in the international community's approach to, and understanding of, verification, in order to discern new trends and requirements. UN وفي إطار هذه البارامترات، سعى الفريق إلى التركيز بوجه خاص على ما طرأ من تغيرات في العقد الماضي منذ صدور التقرير الأخير، وعلى التغيير الذي حدث في نهج المجتمع الدولي إزاء التحقق وفهمه له، وذلك للوقوف على الاتجاهات والاحتياجات الجديدة.
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants who had to flee a war zone with the interests of Iraq, which is liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة حربية وبين مصالح العراق، الذي هو مسؤول فقط عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت.
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants who fled from a war zone with the interests of Iraq, which is liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة حربية وبين مصالح العراق، الذي هو مسؤول فقط عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت.
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants who had to flee a war zone with the interests of Iraq which is liable only for direct loss, damage or injury caused as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من مناطق الحرب ومصالح العراق المسؤول فقط عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    22. the Panel has sought to meet with all relevant representatives of the Government of the State of the Sudan and the Government of Chad, as well as with the regional and local authorities in Darfur. UN 22 - سعى الفريق إلى الاجتماع بجميع ممثلي حكومة دولة السودان وحكومة تشاد ذوي الصلة، وكذلك مع السلطات الإقليمية والمحلية في دارفور.
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants who fled from a war zone with the interests of Iraq, which is liable only for direct loss, damage or injury caused by its invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات الذين اضطروا إلى الفرار من منطقة حربية وبين مصالح العراق، الذي هو مسؤول فقط عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة نتيجة لغزوه واحتلاله للكويت.
    9. the Panel sought to trace those weapons that entered Liberia in violation of the embargo and were seized by the Government of Liberia. UN 9 - سعى الفريق إلى تعقب الأسلحة التي دخلت ليبريا انتهاكا للحظر، والتي صادرتها حكومة ليبريا.
    Because of the nature of these claims, the Panel sought to verify and value these claims, and the claims for regular expenses referred to in paragraph 45 above, as claims for loss of profits or surplus income. UN وبسبب طبيعة هذه المطالبات، سعى الفريق إلى التحقق منها ومن قيمتها، ومن المطالبات عن نفقات عادية أشير إليها في الفقرة 45 أعلاه، باعتبارها مطالبات عن كسب فائت أو دخل فائض.
    Against this background, the Panel sought to identify the main outstanding issues and recurrent concerns on which it could most profitably focus and what opportunities the current international context offers to maximize the added value of the present exercise. UN ومن هذا المنطلق، سعى الفريق إلى تحديد أهم المسائل العالقة والشواغل المتكررة التي يكون من الأفيد أن يركز عليها، والفرص التي يوفرها السياق الدولي الراهن لجعل العملية الحالية تحقق أكبر قيمة مضافة ممكنة.
    Disregard of procedures 76. the Panel sought to know the reasons why some flights had not been logged in the 2003 flight register. UN 76 - سعى الفريق إلى معرفة أسباب عدم تسجيل بعض الرحلات الجوية في سجل الرحلات لعام 2003.
    As a result of this potential irregularity, the Panel sought to verify the particulars of this transaction. UN 50- ونظراً لاحتمال وجود مخالفة، سعى الفريق إلى التحقق من تفاصيل هذه الصفقة.
    In addition, the Group has sought to evaluate the broader impact of the guidelines on the mining sectors of eastern Democratic Republic of the Congo and other red-flag locations, and on the activities of local and international civil society organizations engaged on this issue. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى تقييم أثر المبادئ التوجيهية على نطاق أوسع على قطاعات التعدين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والمواقع المشبوهة الأخرى، وعلى أنشطة منظمات المجتمع المدني المحلية والدولية المنخرطة في هذه القضية.
    64. the Group has sought to monitor the integration of former armed groups in FARDC following the signature of the 23 March 2009 agreements between the Government of the Democratic Republic of the Congo and CNDP and PARECO (Coalition des patriotes résistants congolais) armed groups, the Group has sought to monitor their integration. UN 64 - سعى الفريق إلى رصد إدماج عناصر الجماعات المسلحة السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية منذ التوقيع على اتفاقي 23 آذار/مارس 2009 بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين.
    In each of the visits the Group sought to review the implementation of the arms embargo in the region. It focused mainly on conventional arms. UN وفي كل من هذه الزيارات، سعى الفريق إلى استعراض مدى تنفيذ حظر الأسلحة في المنطقة، حيث ركّز بشكل رئيسي على الأسلحة التقليدية.
    51. the Panel endeavoured to balance its investigation by looking at the actions of all relevant actors. UN 51 - سعى الفريق إلى موازنة أعمال التحقيق التي يقوم بها من خلال النظر في الإجراءات التي تتخذها جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more