"سعيا إلى الحصول" - Translation from Arabic to English

    • to seek
        
    • seeking
        
    They also urge the parties to the Mixed Commission to work with international donors to seek further voluntary contributions. UN ويحثون أيضا طرفي اللجنة المشتركة على العمل مع المانحين الدوليين سعيا إلى الحصول على مزيد من التبرعات.
    102. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to seek additional voluntary contributions for the digitization of important older United Nations documents; UN 102 - تشجع الأمين العام على مواصلة جهوده سعيا إلى الحصول على تبرعات إضافية لرقمنة وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة؛
    The current effort by the Registrar to seek greater support for the reconciliation process in Rwanda and the establishment of a special fund for the victims of genocide in Rwanda is also a step in the right direction. UN إن الجهد الذي يبذله رئيس القلم حاليا سعيا إلى الحصول على مزيد من الدعم لعملية المصالحة في رواندا وإنشاء صندوق خاص لضحايا الإبادة الجماعية في رواندا يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The Office of the Prosecutor also continued to be actively engaged in seeking the support of States and international organisations to obtain the arrest of remaining fugitives. UN كما واصل مكتب المدعي العام العمل بنشاط سعيا إلى الحصول على دعم الدول والمنظمات الدولية من أجل التوصل إلى إلقاء القبض على الفارين الباقين.
    These efforts included a special fundraising tour by the Special Expert, accompanied by a senior representative of the Government of Cambodia, to several States members of the Association of Southeast Asian Nations, seeking funding exclusively for the national component. UN ومن هذه الجهود جولة خاصة لجمع التبرعات قام بها الخبير الخاص، يرافقه ممثل كبير لحكومة كمبوديا، إلى العديد من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، سعيا إلى الحصول على تمويل للعنصر الوطني خصيصا.
    The Office for Disarmament Affairs is engaged in fund-raising activities to seek new grants to organize outreach activities and country visits in line with the programme of work of the Committee. UN ويشارك مكتب شؤون نزع السلاح في أنشطة جمع الأموال سعيا إلى الحصول على منح جديدة لتنظيم أنشطة توعية وزيارات قطرية وفقا لبرنامج عمل اللجنة.
    204. Community rehabilitation. The 10 CRCs in the West Bank established a coordinating committee to seek support for their activities from the Palestinian Authority, other non-governmental organizations, and donors. UN ٤٠٢ - إعادة التأهيل المجتمعي: أنشأت مراكز إعادة التأهيل المجتمعي اﻟ ١٠ في الضفة الغربية لجنة تنسيق سعيا إلى الحصول على دعم ﻷنشطتها من السلطة الفلسطينية وسائر المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة.
    21. Consultations are under way among the five Central Asian States to seek the support of the nuclear-weapon States for the treaty adopted at Tashkent. UN 21 - وتجري مشاورات فيما بين دول وسط آسيا الخمس سعيا إلى الحصول على تأييد الدول الحائزة للأسلحة النووية للمعاهدة المعتمدة في طشقند.
    - seeking information from or providing information to any representative of the Government of the United States of America or to any other person in order for that information to be used directly or indirectly for the possible implementation of the Helms-Burton Act, or helping another person to seek or provide such information; UN - السعي إلى الحصول على معلومات أو تقديم هذه المعلومات إلى أي ممثل لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية أو إلى أي شخص آخر بهدف إتاحة استخدامها بصورة مباشرة أو غير مباشرة في إمكانية تنفيذ هذا القانون أو تقديم المساعدة إلى شخص آخر سعيا إلى الحصول على هذه المعلومات أو تقديمها؛
    Another measure taken by the Department to seek the evaluation by Member States of the quality of conference services is the " feedback card " , which will be made available in the conference rooms and will enable Member States to make suggestions and provide comments about Department services. UN وهناك إجراء آخر اتخذته الإدارة سعيا إلى الحصول على تقييم الدول الأعضاء لمدى جودة خدمات المؤتمرات وهو " بطاقة الآراء " ، التي ستكون متاحة في قاعات الاجتماعات، وستمكن الدول الأعضاء من تقديم الاقتراحات وإبداء التعليقات بشأن خدمات الإدارة.
    77. Palestinians within the Seam Zone face severe restrictions to health care, having to cross Israeli checkpoints in order to seek basic health services located in Palestinian cities in the West Bank. UN 77 - ويعاني الفلسطينيون داخل منطقة التماس قيودا بالغة على الرعاية الصحية، إذ يتعين عليهم عبور نقاط التفتيش الإسرائيلية سعيا إلى الحصول على الخدمات الصحية الأساسية الموجودة في المدن الفلسطينية في الضفة الغربية().
    " Effective measures to be taken by the Department to seek the evaluation by Member States of the quality of the conference services provided to them, as a key performance indicator of the Department, will provide equal opportunities to Member States to present their evaluations in the six official languages of the United Nations and will be in full compliance with relevant resolutions of the General Assembly " . UN ' ' وستوفر التدابير الفعالة التي ستتخذها الإدارة سعيا إلى الحصول من الدول الأعضاء على تقييم لجودة خدمات المؤتمرات المقدمة إليها، باعتبار ذلك مؤشرا رئيسيا من مؤشرات أداء الإدارة، ستوفر فرصا متساوية للدول الأعضاء لتقديم تقييماتها بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست وسيكون ذلك في امتثال تام لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة``.
    The centres were working to establish a union to seek accreditation and support for their activities from the Palestinian Authority, other non-governmental organizations, and donors. Income-generation projects at the WPCs provided employment to 70 women in refugee camps and a source of revenue for the centres; several hundred other women participated in income-generation activities (such as embroidery or food production) from home. UN وتعمل المراكز من أجل إنشاء اتحاد سعيا إلى الحصول على اعتراف السلطة الفلسطينية وسائر المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة، ودعمها ووفرت مشاريع توليد الدخل في مراكز برامج المرأة العمالة ﻟ ٧٠ امرأة في مخيمات اللاجئين ومصدرا للدخل للمراكز؛ وشاركت مئات أخرى من النساء في أنشطة توليد الدخل )مثل التطريز وإنتاج اﻷغذية( في بيوتهن.
    The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation, commenting that it has already worked with the Department of Management in seeking the Secretary-General's approval to modify or waive certain procedures to facilitate the rapid deployment of new or expanded United Nations missions in East Timor, Lebanon and Darfur. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إنها شرعت فعلا في العمل مع إدارة الشؤون الإدارية سعيا إلى الحصول على موافقة الأمين العام على تعديل، أو تجاوز، إجراءات معينة لتسهيل سرعة نشر بعثات الأمم المتحدة الجديدة أو الموسعة في تيمور الشرقية، ولبنان، ودارفور.
    He has also filed a large number of ancillary motions, seeking to obtain evidence from both the prosecution and SFOR as to the manner of his transfer to SFOR authority. UN وقدم أيضا عددا كبيرا من الالتماسات التابعة، سعيا إلى الحصول على إثبات من كل من الادعاء وقوة تحقيق الاستقرار فيما يتعلق بطريقة نقله إلى سلطة قوة تحقيق الاستقرار.
    These organizations travel from time to time around Europe seeking financial aid for their projects and support for matters related to the defence of human rights. UN ويسافر ممثلو هذه المنظمات من وقت لآخر إلى أنحاء مختلفة في أوروبا سعيا إلى الحصول على المساعدات المالية للمشاريع التي تتولاها هذه المنظمات وعلى الدعم للمسائل المتصلة بالدفاع عن حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more