"سعيها إلى تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • their pursuit
        
    • pursuit of
        
    • the pursuit
        
    • pursuing
        
    • pursue
        
    • its pursuit
        
    • they strive for
        
    • their quest for
        
    • pursuance
        
    • the attainment
        
    • their efforts to achieve
        
    • its quest for
        
    • they strive to achieve
        
    • as it pursued
        
    • as it seeks the
        
    The new era of globalization presents every nation with both opportunities and challenges in their pursuit of socio-economic development. UN والحقبة الجديدة للعولمة تتيح لكــــل دولة فرصا وتحديات في سعيها إلى تحقيق التنميــــة الاقتصادية والاجتماعية.
    However, the major Powers did not brook any impediment to their pursuit of strategic sufficiency in fissile material stocks. UN ومع ذلك، لم تتحمل القوى العظمى وضع أي عراقيل أمام سعيها إلى تحقيق الاكتفاء الاستراتيجي من مخزونات المواد الانشطارية.
    It also covers the activities undertaken by AMISOM in pursuit of its mandate and concludes with observations on the way forward. UN كما يشمل الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة في إطار سعيها إلى تحقيق ولايتها، ويختم بملاحظات حول كيفية المضي قدما.
    It is the responsibility of those States to stop threatening the use of nuclear weapons as an option in the pursuit of their foreign policy interests. UN ومن مسؤولية تلك الدول الكفّ عن التهديد باستعمال الأسلحة النووية بوصفه خيارا في سعيها إلى تحقيق مصالح سياستها الخارجية.
    These countries face daily challenges and difficulties in pursuing objectives to combat poor administration and reduce poverty. UN وتواجه هذه البلدان تحديات ومصاعب يومية في سعيها إلى تحقيق أهداف مكافحة سوء الإدارة وتخفيض مستوى الفقر.
    The Group of Friends reaffirms its solidarity with and commitment to the people and the Government of Haiti in their pursuit of stability, reconstruction, recovery, socioeconomic development and democratic consolidation. UN ويجدد فريق الأصدقاء تأكيد تضامنه مع هايتي، حكومة وشعبا، والتزامه تجاهها في سعيها إلى تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار وتحقيق الانتعاش والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وترسيخ الديمقراطية.
    These processes are largely internal to the United Nations system and its efforts to better support programme countries in their pursuit of national development goals. UN وتجري هذه العمليات إلى حد كبير داخل منظومة الأمم المتحدة وضمن جهودها الرامية إلى تقديم دعم أفضل للبلدان المشمولة بالبرامج في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Last year, the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) confirmed that climate change is likely to significantly undermine the efforts of developing countries in their pursuit of sustainable development and the achievement of global development benchmarks such as the Millennium Development Goals. UN وفي العام الماضي، أكدت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ على أن من المرجح أن يؤدي تغير المناخ بقدر كبير إلى تقويض جهود البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ المعايير الإنمائية العالمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    During the recently concluded thematic debate on climate change, several delegations, including that of Jamaica, pointed to the causal link between climate change and the efforts of developing countries in their pursuit of sustainable development and the achievement of global development benchmarks, such as the MDGs. UN فخلال المناقشة المواضيعية بشأن تغير المناخ، التي اختتمت مؤخرا، أشار العديد من الوفود، ومن بينها وفد جامايكا، إلى الصلة السببية بين تغير المناخ وجهود البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة، وبلوغ المعايير الإنمائية العالمية للتنمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nevertheless, the Government would continue its pursuit of lasting peace. UN ومع ذلك، ستواصل الحكومة سعيها إلى تحقيق سلام دائم.
    In pursuit of the objectives, Member States should undertake the CBMs in accordance with the following principles: UN تتخذ الدول الأعضاء، في إطار سعيها إلى تحقيق الأهداف، تدابير بناء الثقة وفقا للمبادئ التالية:
    Regional commissions have responded to that call by assisting their respective regions in the pursuit of their goals and objectives through a common approach. UN واستجابت اللجان الإقليمية لتلك الدعوة بمساعدة كل منطقة من مناطقها في سعيها إلى تحقيق أهدافها وغاياتها باتباع نهج مشترك.
    That has continued to be a major stumbling block for landlocked developing countries in the pursuit to achieve their trade potential. UN وما زال هذا الوضع يشكل عائقا رئيسيا بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية في سعيها إلى تحقيق قدراتها التجارية.
    This can only be achieved if States, in pursuing their national interests, show understanding and respect for global realities and the needs of others. UN ويمكن بلوغ ذلك إذا ما أبدت الدول في سعيها إلى تحقيق مصالحها الوطنية تفهما واحتراما للوقائع العالمية واحتياجات الآخرين.
    This is the challenge that my Government has undertaken in pursuing these Goals. UN وهذا هو التحدي الذي تعهدت حكومة بلدي بالتصدي له في سعيها إلى تحقيق هذه الأهداف.
    21. The Government of Georgia continues to pursue two main goals: the creation of conditions for dignified and safe return and the improvement of the socioeconomic conditions of internally displaced persons, serving their integration. UN 21 - وتواصل حكومة جورجيا سعيها إلى تحقيق هدفين أساسيين هما تهيئة الظروف المؤاتية للعودة الكريمة والآمنة، وتحسين الظروف الاجتماعية - الاقتصادية للأشخاص المشردين داخليا، على النحو الذي يسهم في إدماجهم.
    Its research and analytical work are meant to facilitate policy formulation within member States as they strive for development. UN وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير وضع السياسة العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    Therefore, small island developing States are united in their quest for sustainable development and in seeking successful outcomes from the international meeting. UN ومن ثم فإنها متحدة في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة والعمل من أجل أن يسفر الاجتماع الدولي عن نتائج ناجحة.
    We are convinced that the implementation of the recommendations of the Conference will go a long way in determining the path to be adopted by other developing countries in the pursuance of sustainable development objectives. UN ونحن على اقتناع بأن تنفيذ توصيات المؤتمر سيقطع شوطا طويلا في تحديد السبيل الذي ستعتمده البلدان النامية اﻷخرى في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Recalling further its resolution 51/21 of 27 November 1996, in which it urged the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to initiate, maintain and increase consultation and programmes with the Economic Cooperation Organization and its associated institutions in the attainment of their objectives, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ١٥/١٢ المؤرخ ٧٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ٦٩٩١، الذي حثت فيه الوكالات المتخصصة وسائر المؤسسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تقوم، في سعيها إلى تحقيق أهدافها، ببدء ومواصلة وزيادة المشاورات والبرامج مع منظمة التعاون الاقتصادي والمؤسسات المنتسبة إليها،
    Long-term debt sustainability is key for LDCs, particularly given the financial resources constraints facing them in their efforts to achieve sustainable development. UN ويشكل تحمل الدين في الأجل الطويل أمراً أساسياً لأقل البلدان نمواً، خصوصاً بالنظر إلى قيود الموارد المالية التي تواجهها في سعيها إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Eritrea will not abandon, under deceitful schemes and threats, its quest for justice and legality, its adherence to the rule of law and its compliance with the agreements it has signed. UN ولن تتخلى إريتريا، تحت ضغط المخططات المضللة والتهديدات، عن سعيها إلى تحقيق العدالة والشرعية والتزامها بسيادة القانون وامتثالها للاتفاقات التي وقعت عليها.
    The Moroccan delegation firmly believes in the importance of the midterm review, which will allow us to assess the progress that has been made in implementing the Almaty Programme of Action and to agree on efforts to further mobilize global partnerships to help landlocked and transit developing countries as they strive to achieve economic and social development. UN ولدى الوفد المغربي إيمان راسخ بأهمية استعراض منتصف المدة الذي سيمكننا من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي والاتفاق على الجهود الرامية إلى زيادة حشد الشراكات العالمية لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في سعيها إلى تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية.
    However, the Independent Expert received a complaint from the above-mentioned Group about the lack or absence of cooperation from various State institutions as it pursued its objective of locating children who had disappeared. UN ولكن الخبير المستقل تلقى شكوى من المجموعة المشار إليها أعلاه تتعلق بانعدام التعاون من مؤسسات مختلفة للدولة لدى سعيها إلى تحقيق هدفها بالعثور على أماكن اﻷطفال الذين اختفوا.
    This information will be vital to the Committee's work as it seeks the full cooperation of the administering Powers. UN وستكون هذه المعلومات أساسية لعمل اللجنة في سعيها إلى تحقيق التعاون الكامل مع الدول القائمة بالإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more