"سعيهما" - Translation from Arabic to English

    • as they
        
    • they seek
        
    • their search
        
    • their endeavours
        
    • pursuit
        
    • their quest
        
    • they strive
        
    The two bodies of law overlap as they seek to protect human dignity and reduce human suffering. UN وتتداخل هاتان المجموعتان من القوانين في سعيهما لحماية كرامة الإنسان والتخفيف من آلام البشر.
    Reaffirming its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, and strengthen the foundations of sustainable peace and constitutional democracy, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه المستمر لحكومة وشعب أفغانستان في سعيهما إلى إعادة بناء بلدهما، وتوطيد أسس السلام المستدام والديمقراطية الدستورية،
    Lesotho had confidence that the Government of Morocco and the Frente POLISARIO would find common ground in their search for the liberation of the people of Western Sahara. UN وتثق ليسوتو بأن حكومة المغرب وجبهة البوليساريو ستجدان أرضاً مشتركة في سعيهما لتحرير شعب الصحراء الغربية.
    Certainly, their endeavours have immensely facilitated the development and the implementation of the Decade's programmes. UN ولا شك في أن سعيهما قد يسر بصورة هائلة إعداد وتنفيذ برامج العقد.
    With this closer association, both organizations will benefit in the pursuit of their fundamental goals. UN ومن شأن هذا الترابط اﻷوثق بين المنظمتين، أن يعود عليهما بالنفع في سعيهما إلى بلوغ أهدافهما اﻷساسية.
    The Secretary-General stated that the United Nations would remain at the disposal of the parties in their quest for peace and reconciliation. UN وأكد الأمين العام أن الأمم المتحدة ستظل رهن إشارة الطرفين في سعيهما نحو تحقيق السلام والمصالحة.
    With our combined and continued efforts, we will, in partnership, continue to assist the Government and people of Somalia, as they strive to lift their country from hopelessness, conflict and despair. UN وبتضافر جهودنا واستمرارها، سنقيم علاقات شراكة، وسنواصل مساعدة حكومة الصومال والشعب الصومالي في سعيهما إلى تخليص البلد من اليأس والنزاع والإحباط.
    Reaffirming its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country and strengthen the foundations of sustainable peace and constitutional democracy, UN وإذ يعيد تأكيد مواصلة دعمه لحكومة أفغانستان وشعبها في سعيهما إلى إعادة بناء بلدهما وتوطيد أسس السلام المستدام والديمقراطية الدستورية،
    Reaffirming its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, and strengthen the foundations of sustainable peace and constitutional democracy, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه المستمر لحكومة وشعب أفغانستان في سعيهما إلى إعادة بناء بلدهما، وتوطيد أسس السلام المستدام والديمقراطية الدستورية،
    Reaffirming its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, and strengthen the foundations of sustainable peace and constitutional democracy, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه المستمر لحكومة وشعب أفغانستان في سعيهما إلى إعادة بناء بلدهما، وتوطيد أسس السلام المستدام والديمقراطية الدستورية،
    Reaffirming its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country and strengthen the foundations of sustainable peace and constitutional democracy, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه المستمر لحكومة وشعب أفغانستان في سعيهما إلى إعادة بناء بلدهما وتوطيد أسس السلام المستدام والديمقراطية الدستورية،
    Reaffirming its continued support for the Government and people of Afghanistan as they rebuild their country, and strengthen the foundations of sustainable peace and constitutional democracy, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه المستمر لحكومة وشعب أفغانستان في سعيهما إلى إعادة بناء بلدهما، وتوطيد أسس السلام المستدام والديمقراطية الدستورية،
    That brave choice deserves all of our support, and we encourage the international community to redouble its efforts in support of Iraq and its people as they seek to create freedom and prosperity. UN وهذا الاختيار الشجاع جدير بكل التأييد من جانبنا، ونحن نشجع المجتمع الدولي على أن يضاعف جهوده دعما للعراق وشعبها في سعيهما لبناء الحرية والرفاهية.
    52. During 2013, the Subcommittee's working groups on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and on reprisals brought their work to the point at which they would value comments from others on aspects of their thinking, as they seek to further develop and conclude their work. UN 52- خلال عام 2013، وصل الفريق العامل المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء والفريق العامل المعني بالأعمال الانتقامية، التابعان للجنة، إلى نقطة في عملهما كان مفيداً عندها أن يحصلا على تعليقات من جهات أخرى بشأن جوانب متعلقة بطريقة تفكيرهما، وذلك في سعيهما لتطوير عملهما وإتمامه.
    I stand ready to help the Lebanese Armed Forces and Government of Lebanon, as appropriate, as they seek to carry the new plan forward, while also sustaining and building upon work already in hand in the Strategic Dialogue, and with regard to border management. UN وأنا على استعداد لمساعدة الجيش اللبناني والحكومة اللبنانية، بالشكل المناسب، في سعيهما إلى المضي في الخطة الجديدة، مع الحفاظ في الوقت نفسه على العمل الجاري بالفعل في الحوار الاستراتيجي، والبناء عليه، وفي ما يتعلق بإدارة الحدود.
    The international community and the United Nations have continued their search for the most effective ways to promote tolerance. UN ولقد واصل المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة سعيهما إلى إيجاد أكثر الطرق فعالية لتعزيز التسامح.
    Kenya will continue to support the parties in their search for a just, durable and comprehensive peace. UN وستواصل كينيا تأييدها للطرفين في سعيهما من أجل سلم شامل ودائم وعادل.
    2. The Co-Chairmen have continued their search for a negotiated settlement to the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN ٢ - واصل الرئيسان المشاركان سعيهما من أجل التوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات للصراع الدائر في البوسنة والهرسك.
    We support the Cuban Government and people in their endeavours to safeguard national independence and State sovereignty. UN ونؤيد الحكومة الكوبية والشعب الكوبي في سعيهما من أجل حماية الاستقلال الوطني وسيادة الدولة.
    UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General can count on our support in their endeavours to help Afghanistan. UN وتستطيع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام أن يعتمدا على دعمنا في سعيهما من أجل تقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    It is important that the General Assembly, as well as the Security Council, underline the importance of the pursuit of justice in their quest for durable peace. UN ومن المهم أن تشدد الجمعية العامة، فضلا عن مجلس الأمن، على أهمية العمل على تحقيق العدالة في سعيهما من أجل السلام الدائم.
    It is critical that the United Nations extend all the required support to ECOWAS and the African Union as they strive to address the prevailing situation. UN ومن الضروري أن تقدم الأمم المتحدة كل الدعم اللازم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي في سعيهما لمعالجة الحالة السائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more